Paroles et traduction Andreea Balan - Aparențe (Hip-Hop Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aparențe (Hip-Hop Remix)
Видимость (Hip-Hop Remix)
1 Te
aprinzi
ushor
doar
cand
ma
privesti
1 Ты
легко
загораешься,
только
когда
смотришь
на
меня
Ai
mintzi
orice
sa
ma
cuceresti
Готов
на
все,
чтобы
завоевать
меня
In
prima
seara
ingerash
de
ceara
В
первый
вечер,
словно
восковой
ангел,
Ma
invitzi
afara
cat
de
dulce
esti
Приглашаешь
меня
на
улицу,
какой
ты
милый
Semi-luna,
toata
saptamana
Полумесяц,
всю
неделю
Itzi
transpira
mana
cand
spui
ca
iubesti
У
тебя
потеют
руки,
когда
ты
говоришь,
что
любишь
Nerostite,
gandurile
tale
Невысказанные,
твои
мысли
S-au
facut
petale
le
culeg
de
jos
Превратились
в
лепестки,
я
собираю
их
с
земли
Vorbe
goale,
ti
se
pare
oare
Пустые
слова,
неужели
ты
думаешь,
Ca
mi-e
greu
sa
recunosc
un
mincinos
Что
мне
сложно
распознать
лжеца
Poate
ar
trebui
sa
ma
deghizez
Может
быть,
мне
стоит
замаскироваться
Sa
ma
poti
iubi
nu
nu
inteleg
de
ce
Чтобы
ты
смог
полюбить
меня,
я
не
понимаю,
почему
Pt
tine
sunt
o
imagine
Для
тебя
я
всего
лишь
образ
Hainele
sunt
doar
un
scut
Одежда
- всего
лишь
щит
Am
un
suflet
n-ai
stiut
У
меня
есть
душа,
ты
не
знал
Sa
vezi
ce-i
in
inima
mea
Увидеть
бы,
что
в
моем
сердце
As
fi
fost
doar
a
ta.
Я
была
бы
только
твоей.
Toata
dragostea,
toata
viata
mea
Вся
любовь,
вся
моя
жизнь
Inchise
in
televizor
numai
pot
sa
zbor
Заперты
в
телевизоре,
я
больше
не
могу
летать
Spune-mi
baby
oare
poti
sa
iubesti
Скажи
мне,
малыш,
неужели
ты
можешь
любить
Fara
sa
intrebi
de
ce
ne
ranim
cu
aparentze
Не
спрашивая,
зачем
мы
раним
друг
друга
видимостью
De
aparentze
. de
aparentze
Видимостью...
видимостью
2 Prin
geamul
fumuri,
dupa
draperii
2 Сквозь
дымное
окно,
за
шторами
Ascundem
o
iubire
goala
Мы
прячем
пустую
любовь
Ne
prefacem
ca
totul
e
perfect
Мы
притворяемся,
что
все
идеально
Dar
aparentele
inseala
Но
видимость
обманчива
Poate
ar
trebui
sa
ma
deghizez
Может
быть,
мне
стоит
замаскироваться
Sa
ma
poti
iubi
nu
nu
inteleg
de
ce
Чтобы
ты
смог
полюбить
меня,
я
не
понимаю,
почему
Pt
tine
sunt
o
imagine
Для
тебя
я
всего
лишь
образ
Hainele
sunt
doar
un
scut
Одежда
- всего
лишь
щит
Am
un
suflet
n-ai
stiut
У
меня
есть
душа,
ты
не
знал
Sa
vezi
ce-i
in
inima
mea
Увидеть
бы,
что
в
моем
сердце
As
fi
fost
doar
a
ta.
Я
была
бы
только
твоей.
Toata
dragostea,
toata
viata
mea
Вся
любовь,
вся
моя
жизнь
Inchise
in
televizor
numai
pot
sa
zbor
Заперты
в
телевизоре,
я
больше
не
могу
летать
Spune-mi
baby
oare
poti
sa
iubesti
Скажи
мне,
малыш,
неужели
ты
можешь
любить
Fara
sa
intrebi
de
ce
ne
ranim
cu
aparentze
Не
спрашивая,
зачем
мы
раним
друг
друга
видимостью
Ooo...
wooowoo.
ne
ranim
cu
aparentze
Ооо...
вуву...
мы
раним
друг
друга
видимостью
De
aparentze.
de
aparentze
Видимостью...
видимостью
Este
o
problema
ca
un
asasin
fin
Это
проблема,
как
искусный
убийца
Nu-i
o
dilema
suntem
plini
de
venin
Это
не
дилемма,
мы
полны
яда
Stim,
fiecare
se
pare
ca
are
Мы
знаем,
кажется,
у
каждого
есть
Masti
ocazionale,
gata
de
purtare
Маски
на
случай,
готовые
к
ношению
Oare
de
ce
ma
placi?
Vreau
sa
stiu
Интересно,
почему
я
тебе
нравлюсь?
Хочу
знать
Pentru
ca
ma
vezi
pe
scena
Потому
что
ты
видишь
меня
на
сцене
Sau
ai
pus
vreun
pariu.
Или
ты
поспорил.
Sunt
deja
satul
de
aparente
nedorite
Я
уже
сыта
по
горло
нежелательной
видимостью
Pentru
mine
sau
cu
timpul
hotaraste
ce
vrei
Для
меня
или
со
временем
реши,
чего
ты
хочешь
Viata
ta
ma
sperie
esti
vedeta'n
serie
Твоя
жизнь
пугает
меня,
ты
серийная
звезда
Gandeau
altii
pt
tine
spalatori
de
creiere
Другие
думали
за
тебя,
промывали
тебе
мозги
Industria
muzicala
e
plina
de
zdrente
Музыкальная
индустрия
полна
тряпья
Tu
nu
esti
printre
ele
aï
renuntat
la
aparentze!
Ты
не
среди
них,
ты
отказался
от
видимости!
Toata
dragostea,
toata
viata
mea
Вся
любовь,
вся
моя
жизнь
Inchise
in
televizor
numai
pot
sa
zbor
Заперты
в
телевизоре,
я
больше
не
могу
летать
Spune-mi
baby
oare
poti
sa
iubesti
Скажи
мне,
малыш,
неужели
ты
можешь
любить
Fara
sa
intrebi
de
ce
ne
ranïm
cu
aparentze
Не
спрашивая,
зачем
мы
ранимся
видимостью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marius Moga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.