Andreea Balan - Prinde-Ma! Aprinde-Ma! - Re-Edit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andreea Balan - Prinde-Ma! Aprinde-Ma! - Re-Edit




Prinde-Ma! Aprinde-Ma! - Re-Edit
Catch Me! Light Me Up! - Re-Edit
Ce imi spui si ce gandesti nu ma intereseaza
I do not care about what you are saying or thinking,
In plasa ai cazut, stii ca te-am avut in a mea capcana...
You fell into my trap, you are mine...
Ai pierdut, te-am castigat.
You lost, I won.
Ma iubesti si ma doresti dar mie nu imi pasa
You love me and want me, but I do not care,
Noi doi nu vom fi mai mult de o zi si ti-o spun in fatza
The two of us will only last a day, and I am telling you to your face,
Ai sperat, te-ai inshelat...
You hoped, you were wrong...
Prinde-ma, aprinde-ma
Catch me, light me up,
Acum strange-ma, cuprinde-ma
Now hold me, embrace me.
Vreau o noapte, doar atat, si nimic mai mult.
I just want one night, nothing more.
Prinde-ma, aprinde-ma,
Catch me, light me up,
Acum strange-ma, cuprinde-ma
Now hold me, embrace me,
Sa-mi dai tot ce ai, pana maine stai.
Give me all you have, until tomorrow you remain.
Orice-ai vrea nu vei putea sa ma invingi
You will not be able to defeat me no matter what you do,
Stiu ca ai facut tot ce ai putut ca sa ma convingi
I know you did everything you could to convince me,
Te-ai pierdut, te-am castigat...
You lost, I won...
Stii ca n-am trisat, cu tine m-am jucat si cu tot ce simti
You know that I did not cheat, with you I played with you and all that you feel,
Nu e vina mea ca tu vrei altceva si te-am scos din miinti
It is not my fault that you want something else and I drove you mad,
Te-ai riscat, te-ai inselat...
You took a chance, you were wrong...





Writer(s): Cornel Ilie, Keo, Yorgos Benardos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.