Andrei Mironov - Белеет мой парус - Из к/ф "12 стульев" - traduction des paroles en allemand




Белеет мой парус - Из к/ф "12 стульев"
Mein Segel leuchtet weiß - Aus dem Film "12 Stühle"
Нет, я не плачу и не рыдаю
Nein, ich weine nicht und schluchze nicht,
На все вопросы я открыто отвечаю
Auf alle Fragen antworte ich offen,
Что наша жизнь игра, и кто ж тому виной
Dass unser Leben ein Spiel ist, und wer ist schuld daran,
Что я увлёкся этою игрой
Dass ich mich von diesem Spiel habe mitreißen lassen?
И перед кем же мне извиняться
Und vor wem soll ich mich entschuldigen?
Мне уступают, я не смею отказаться
Man gibt mir nach, ich wage nicht abzulehnen.
И разве мой талант, и мой душевный жар
Und haben mein Talent und mein seelisches Feuer
Не заслужили скромный гонорар
Nicht ein bescheidenes Honorar verdient?
Пусть бесится ветер жестокий
Mag der grausame Wind auch toben
В тумане житейских морей
Im Nebel der Lebensmeere,
Белеет мой парус такой одинокий
Mein Segel leuchtet weiß, so einsam,
На фоне стальных кораблей
Vor dem Hintergrund stählerner Schiffe.
И согласитесь, какая прелесть
Und geben Sie zu, welch ein Reiz,
Мгновенно в яблочко попасть, почти не целясь
Sofort ins Schwarze zu treffen, fast ohne zu zielen.
Орлиный взор, напор, изящный поворот
Adlerblick, Elan, eine elegante Wendung,
И прямо в руки запретный плод
Und direkt in die Hände die verbotene Frucht.
О, наслажденье скользить по краю
Oh, welch Genuss, am Rande entlangzugleiten.
Замрите, ангелы, смотрите, я играю
Erstarrt, ihr Engel, seht her, ich spiele.
Моих грехов разбор оставьте до поры
Die Analyse meiner Sünden verschieben Sie auf später,
Вы оцените красоту игры
Schätzen Sie die Schönheit des Spiels!
Пусть бесится ветер жестокий
Mag der grausame Wind auch toben
В тумане житейских морей
Im Nebel der Lebensmeere,
Белеет мой парус такой одинокий
Mein Segel leuchtet weiß, so einsam,
На фоне стальных кораблей
Vor dem Hintergrund stählerner Schiffe.
Я не разбойник и не апостол
Ich bin kein Räuber und kein Apostel,
И для меня, конечно, тоже всё не просто
Und für mich ist natürlich auch nicht alles einfach.
И очень может быть, что от забот моих
Und es kann gut sein, dass durch meine Sorgen
Я поседею раньше остальных
Ich früher ergraue als die anderen.
Но я не плачу и не рыдаю
Aber ich weine nicht und schluchze nicht,
Хотя не знаю, где найду, где потеряю
Obwohl ich nicht weiß, wo ich finde, wo ich verliere.
И очень может быть, что на свою беду
Und es kann gut sein, dass zu meinem Unglück
Я потеряю больше, чем найду
Ich mehr verliere, als ich finde.
Пусть бесится ветер жестокий
Mag der grausame Wind auch toben
В тумане житейских морей
Im Nebel der Lebensmeere,
Белеет мой парус такой одинокий
Mein Segel leuchtet weiß, so einsam,
На фоне стальных кораблей
Vor dem Hintergrund stählerner Schiffe.
Белеет мой парус такой одинокий
Mein Segel leuchtet weiß, so einsam,
На фоне стальных кораблей
Vor dem Hintergrund stählerner Schiffe.





Writer(s): геннадий гладков, юрий ким


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.