Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camisa Amarela (Deluxe Edition)
Gelbes Hemd (Deluxe Edition)
Encontrei
o
meu
pedaço
na
avenida
de
camisa
amarela
Ich
fand
mein
Stück
auf
der
Avenida,
in
einem
gelben
Hemd,
Cantando
a
Florisbela,
oi,
a
Florisbela
Sang
Florisbela,
oh,
Florisbela.
Convidei-o
a
voltar
pra
casa
em
minha
companhia
Ich
lud
ihn
ein,
mit
mir
nach
Hause
zu
kommen,
Exibiu-me
um
sorriso
de
ironia
Er
zeigte
mir
ein
ironisches
Lächeln,
Desapareceu
no
turbilhão
da
galeria
Verschwand
im
Trubel
der
Galerie.
Não
estava
nada
bom
Es
war
gar
nicht
gut,
O
meu
pedaço
na
verdade
estava
bem
mamado
Mein
Stück
war
in
Wahrheit
ziemlich
betrunken,
Bem
chumbado
Ziemlich
breit,
Atravessado
Durch
und
durch.
Foi
por
aí
cambaleando
Er
torkelte
davon,
Se
acabando
Machte
sich
fertig,
Num
cordão
In
einer
Gruppe,
Com
um
reco-reco
na
mão
Mit
einem
Reco-Reco
in
der
Hand.
Mais
tarde
o
encontrei
num
café
zurrapa
Später
fand
ich
ihn
in
einem
schäbigen
Café
Do
largo
da
Lapa
Am
Largo
da
Lapa,
Folião
de
raça
Ein
echter
Narr,
Bebendo
o
quinto
copo
de
cachaça
Trank
das
fünfte
Glas
Cachaça.
Isso
não
é
chalaça
Das
ist
kein
Scherz.
Voltou
às
sete
horas
da
manhã,
mas
só
na
quarta-feira
Er
kam
um
sieben
Uhr
morgens
zurück,
aber
erst
am
Mittwoch,
Cantando
a
jardineira,
oi,
a
jardineira
Sang
die
Gärtnerin,
oh,
die
Gärtnerin,
Me
pediu
ainda
tonto
um
copo
d'água
com
bicarbonato
Bat
mich,
noch
ganz
benommen,
um
ein
Glas
Wasser
mit
Natron.
Meu
pedaço
estava
ruim
de
fato
Mein
Stück
war
wirklich
schlecht
dran,
Pois
caiu
na
cama
e
não
tirou
nem
o
sapato
Denn
er
fiel
ins
Bett
und
zog
nicht
einmal
die
Schuhe
aus,
E
roncou
uma
semana
Und
schnarchte
eine
Woche
lang.
Despertou
mal-humorado
quis
brigar
comigo
Erwachte
schlecht
gelaunt,
wollte
mit
mir
streiten,
Que
perigo!
Welche
Gefahr!
Mas
não
ligo
Aber
ich
pfeife
drauf.
O
meu
pedaço
me
domina
Mein
Stück
beherrscht
mich,
Me
fascina
Fasziniert
mich,
Ele
é
o
"tal"
Er
ist
der
"Richtige",
Por
isso
não
levo
à
mal
Deshalb
nehme
ich
es
nicht
übel.
Pegou
a
camisa,
camisa
amarela
Er
nahm
das
Hemd,
das
gelbe
Hemd,
Botou
fogo
nela
Zündete
es
an.
Gosto
dele
assim
Ich
mag
ihn
so,
Passou
a
brincadeira
Der
Spaß
ist
vorbei,
E
ele
é
pra
mim
meu
Senhor
do
Bonfim
Und
er
ist
für
mich
mein
Herr
von
Bonfim.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ary Barroso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.