Paroles et traduction Andrés Landero - Perdí las Abarcas
Perdí las Abarcas
Я потерял свои сандалии
Llegó
una
red
de
cumbia
Пришла
сеть
с
кумбией,
Y
he
enamorado
a
una
muchacha
И
я
влюбилась
в
одну
девушку.
Llegó
una
red
de
cumbia
Пришла
сеть
с
кумбией,
Y
he
enamorado
a
una
muchacha
И
я
влюбилась
в
одну
девушку.
Después
que
a
mí
se
me
acabó
el
dinero
После
того,
как
у
меня
закончились
деньги,
Yo
tuve
que
vender
hasta
las
abarcas
[1].
Мне
пришлось
продать
даже
свои
сандалии
[1].
Después
que
a
mí
se
me
acabó
el
dinero
После
того,
как
у
меня
закончились
деньги,
Yo
tuve
que
vender
hasta
las
abarcas.
Мне
пришлось
продать
даже
свои
сандалии.
Por
andar
de
enamorado,
Из-за
того,
что
я
была
влюблена,
Por
andar
de
enamorado
se
fueron
mis
compañeros.
Из-за
того,
что
я
была
влюблена,
ушли
мои
друзья.
Yo
me
quedé
sin
plata
y
sin
un
trago,
Я
осталась
без
денег
и
без
выпивки,
Entonces
tuve
que
empeñar
el
sombrero.
Поэтому
мне
пришлось
отдать
шляпу
в
ломбард.
Yo
me
quedé
sin
plata
y
sin
un
trago,
Я
осталась
без
денег
и
без
выпивки,
Entonces
tuve
que
empeñar
el
sombrero.
Поэтому
мне
пришлось
отдать
шляпу
в
ломбард.
Lo
que
le
pasó
a
Landero,
То,
что
произошло
с
Ландеро,
Lo
que
le
pasó
a
Landero
То,
что
произошло
с
Ландеро
Eso
a
cualquiera
le
pasa
Случается
со
всеми
Lo
que
le
pasó
a
Landero,
То,
что
произошло
с
Ландеро,
Lo
que
le
pasó
a
Landero
То,
что
произошло
с
Ландеро
Eso
a
cualquiera
le
pasa
Случается
со
всеми
Me
quedé
sin
abarca
y
sin
sombrero
Я
осталась
без
сандалий
и
без
шляпы
No
me
podré
conseguir
la
muchacha.
Я
не
смогу
добиться
девушки.
Me
quedé
sin
abarca
y
sin
sombrero
Я
осталась
без
сандалий
и
без
шляпы
No
me
podré
conseguir
la
muchacha.
Я
не
смогу
добиться
девушки.
Y
en
otra
red
de
cumbia
И
в
другой
сети
с
кумбией
Me
encontré
con
la
muchacha
Я
встретила
девушку
¿Para
qué
me
vas
a
sacar
de
duda?
Зачем
ты
меня
мучаешь?
Págame
mi
sombrero
y
las
abarcas.
Отдай
мне
мою
шляпу
и
сандалии.
¿Para
qué
me
vas
a
sacar
de
duda?
Зачем
ты
меня
мучаешь?
Págame
mi
sombrero
y
las
abarcas.
Отдай
мне
мою
шляпу
и
сандалии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Guerra Landero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.