Paroles et traduction Andres De Leon - Ahora que
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Como
estas?
que
es
de
tu
vida,
te
ves
bien
Как
ты?
Что
нового
в
твоей
жизни?
Ты
прекрасно
выглядишь.
Extraño
fue
un
año
sin
saber
de
ti
Странно,
прошел
год
без
вестей
от
тебя.
Cuéntame
cómo
hacer
para
olvidar
Расскажи
мне,
как
научиться
забывать.
Háblame
como
un
amigo
nada
más
Поговори
со
мной
просто
как
друг.
Jamás
pensé
que
un
día
llegaría
el
final
Я
никогда
не
думал,
что
однажды
настанет
конец.
Si
tú
eras
todo
lo
que
yo
tenía,
Ведь
ты
была
всем,
что
у
меня
было,
Mi
luz,
mi
realidad
quisiera
olvidar
Мой
свет,
моя
реальность,
которую
я
хочу
забыть.
Y
ahora
que
tu
ya
no
estas
И
теперь,
когда
тебя
больше
нет,
Vivo
en
la
soledad
Я
живу
в
одиночестве.
Lo
que
daría
por
verte
llegar
a
mi
oscuridad
Что
бы
я
отдал,
чтобы
увидеть
тебя
в
моей
темноте.
Y
ahora
que
tú
ya
no
estás
quisiera
despertar
И
теперь,
когда
тебя
больше
нет,
я
хочу
проснуться.
De
que
sirvieron
los
años
si
al
fin
Какой
смысл
был
во
всех
этих
годах,
если
в
конце
концов
Dices
que
es
tiempo
de
partir
Ты
говоришь,
что
пора
уходить.
Volverte
a
ver
es
más
difícil
que
olvidar
Увидеть
тебя
снова
сложнее,
чем
забыть.
Mírame
hay
fuegos
que
ni
con
el
mar
Посмотри
на
меня,
есть
огни,
которые
даже
море
не
потушит.
Abrázame
y
ya
no
me
digas
nada
Обними
меня
и
больше
ничего
не
говори.
Tal
vez
es
la
última
vez
Возможно,
это
последний
раз,
Que
volveré
a
ver
tu
mira
Когда
я
увижу
твой
взгляд.
Y
me
dices
que
ya
es
tarde
y
miras
el
reloj
И
ты
говоришь,
что
уже
поздно,
и
смотришь
на
часы.
Como
desconocidos
que
se
encuentran
parados
sin
adiós
Как
незнакомцы,
которые
встречаются
и
стоят
без
прощания.
Hoy
fuimos
tú
y
yo
Сегодня
это
были
мы
с
тобой.
Y
ahora
que
tu
ya
no
estas
И
теперь,
когда
тебя
больше
нет,
Vivo
en
la
soledad
Я
живу
в
одиночестве.
Lo
que
daría
por
verte
llegar
a
mi
oscuridad
Что
бы
я
отдал,
чтобы
увидеть
тебя
в
моей
темноте.
Y
ahora
que
tú
ya
no
estás
quisiera
despertar
И
теперь,
когда
тебя
больше
нет,
я
хочу
проснуться.
De
que
sirvieron
los
años
si
al
fin
Какой
смысл
был
во
всех
этих
годах,
если
в
конце
концов
Dices
que
es
tiempo
de
partir
Ты
говоришь,
что
пора
уходить.
De
partir,
de
partir
Уходить,
уходить.
Y
ahora
que
И
теперь,
когда
Y
ahora
que
tú
ya
no
estás
vivo
en
la
soledad
И
теперь,
когда
тебя
больше
нет,
я
живу
в
одиночестве.
De
que
sirvieron
los
años
si
al
fin
Какой
смысл
был
во
всех
этих
годах,
если
в
конце
концов
Dices
que
es
tiempo
de
partir
Ты
говоришь,
что
пора
уходить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.