Andres De Leon - Me hace daño - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andres De Leon - Me hace daño




Me hace daño
It hurts me
Háblame de ti
Tell me about yourself
Como van tus días, como sigues tu
How are your days, how are your
Semanas que no se nada de ti
Weeks that I don't know anything about you
Todo sigue aqui
Everything is still here
Aguardando tu presencia en mi vivir
Waiting for your presence in my life
Necesitabas tiempo y te lo di
You needed time and I gave it to you
Háblame de ti
Tell me about yourself
Si pensaste en estas horas
If you thought about these hours
Si aun existe amor, dímelo ahora
If there is still love, tell me now
Si aun estas aqui
If you're still here
Estar contigo, ahora me hace daño
Being with you now hurts me
No me encuentro en tu mirada
I can't find myself in your eyes
Estas ausente aquí a mi lado
You are absent here beside me
No me des la espalda
Don't turn your back on me
Todavía sigo aquí, creyendo en ti
I'm still here, believing in you
Estar contigo ahora me hace daño
Being with you now hurts me
Es mejor que nuestra historia sea parte del pasado
It's better that our story becomes part of the past
Seguir en este invierno junto a ti
Continue in this winter with you
Como vivir, si ya no queda nada
How to live, if there is nothing left
No huyas mas de mi
Don't run away from me anymore
Mírame de frente explícame porque
Look me in the face and tell me why
Te alejas en silencio cada vez
You keep walking away in silence
Yo aquí guardare, el recuerdo de una vida junto a ti
I will keep the memory of a life with you here
No intento retenerte se feliz
I'm not trying to hold you back, be happy
Tarde comprendí, que he perdido en esta historia
It was late when I realized that I had lost in this story
Que es muy tarde y nos llego la hora
That it's too late and our time has come
Que ha llegado el fin
That the end has come
Estar contigo, ahora me hace daño
Being with you now hurts me
No me encuentro en tu mirada
I can't find myself in your eyes
Estas ausente aquí a mi lado
You are absent here beside me
No me des la espalda
Don't turn your back on me
Todavía sigo aquí, creyendo en ti
I'm still here, believing in you
Estar contigo ahora me hace daño
Being with you now hurts me
Es mejor que nuestra historia sea parte del pasado
It's better that our story becomes part of the past
Seguir en este invierno junto a ti
Continue in this winter with you
Como vivir, si ya no queda nada
How to live, if there is nothing left
Estar contigo, ahora me hace daño
Being with you now hurts me
No me encuentro en tu mirada
I can't find myself in your eyes
Estas ausente aquí a mi lado
You are absent here beside me
No me des la espalda
Don't turn your back on me
Todavía sigo aquí, creyendo en ti
I'm still here, believing in you
Estar contigo ahora me hace daño
Being with you now hurts me
Es mejor que nuestra historia sea parte del pasado
It's better that our story becomes part of the past
Seguir en este invierno junto a ti
Continue in this winter with you
Como vivir, si ya no queda nada
How to live, if there is nothing left





Writer(s): andres de leon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.