Paroles et traduction Andres De Leon - Me hace daño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе,
Como
van
tus
días,
como
sigues
tu
Как
твои
дни
проходят,
как
ты
живешь,
Semanas
que
no
se
nada
de
ti
Недели
молчания,
ни
слова
от
тебя.
Todo
sigue
aqui
Здесь
всё
по-прежнему,
Aguardando
tu
presencia
en
mi
vivir
Жду
твоего
присутствия
в
моей
жизни.
Necesitabas
tiempo
y
te
lo
di
Тебе
нужно
было
время,
и
я
дал
его
тебе.
Háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе,
Si
pensaste
en
estas
horas
Думала
ли
ты
обо
мне
в
эти
часы?
Si
aun
existe
amor,
dímelo
ahora
Если
любовь
еще
жива,
скажи
мне
сейчас.
Si
aun
estas
aqui
Если
ты
еще
здесь,
Estar
contigo,
ahora
me
hace
daño
Быть
с
тобой
сейчас
- мне
больно.
No
me
encuentro
en
tu
mirada
Я
не
вижу
себя
в
твоих
глазах,
Estas
ausente
aquí
a
mi
lado
Ты
словно
отсутствуешь,
находясь
рядом.
No
me
des
la
espalda
Не
отворачивайся
от
меня,
Todavía
sigo
aquí,
creyendo
en
ti
Я
всё
ещё
здесь,
верю
в
тебя.
Estar
contigo
ahora
me
hace
daño
Быть
с
тобой
сейчас
- мне
больно.
Es
mejor
que
nuestra
historia
sea
parte
del
pasado
Лучше
бы
наша
история
стала
частью
прошлого.
Seguir
en
este
invierno
junto
a
ti
Оставаться
в
этой
зиме
вместе
с
тобой…
Como
vivir,
si
ya
no
queda
nada
Как
жить,
если
ничего
не
осталось?
No
huyas
mas
de
mi
Не
беги
больше
от
меня.
Mírame
de
frente
explícame
porque
Посмотри
мне
в
глаза,
объясни
мне,
почему
Te
alejas
en
silencio
cada
vez
Ты
отдаляешься
молча,
всё
больше
и
больше.
Yo
aquí
guardare,
el
recuerdo
de
una
vida
junto
a
ti
Я
сохраню
здесь
воспоминания
о
жизни
с
тобой.
No
intento
retenerte
se
feliz
Не
пытаюсь
удержать
тебя,
будь
счастлива.
Tarde
comprendí,
que
he
perdido
en
esta
historia
Поздно
я
понял,
что
потерял
в
этой
истории,
Que
es
muy
tarde
y
nos
llego
la
hora
Что
уже
слишком
поздно,
и
наш
час
настал,
Que
ha
llegado
el
fin
Что
пришел
конец.
Estar
contigo,
ahora
me
hace
daño
Быть
с
тобой
сейчас
- мне
больно.
No
me
encuentro
en
tu
mirada
Я
не
вижу
себя
в
твоих
глазах,
Estas
ausente
aquí
a
mi
lado
Ты
словно
отсутствуешь,
находясь
рядом.
No
me
des
la
espalda
Не
отворачивайся
от
меня,
Todavía
sigo
aquí,
creyendo
en
ti
Я
всё
ещё
здесь,
верю
в
тебя.
Estar
contigo
ahora
me
hace
daño
Быть
с
тобой
сейчас
- мне
больно.
Es
mejor
que
nuestra
historia
sea
parte
del
pasado
Лучше
бы
наша
история
стала
частью
прошлого.
Seguir
en
este
invierno
junto
a
ti
Оставаться
в
этой
зиме
вместе
с
тобой…
Como
vivir,
si
ya
no
queda
nada
Как
жить,
если
ничего
не
осталось?
Estar
contigo,
ahora
me
hace
daño
Быть
с
тобой
сейчас
- мне
больно.
No
me
encuentro
en
tu
mirada
Я
не
вижу
себя
в
твоих
глазах,
Estas
ausente
aquí
a
mi
lado
Ты
словно
отсутствуешь,
находясь
рядом.
No
me
des
la
espalda
Не
отворачивайся
от
меня,
Todavía
sigo
aquí,
creyendo
en
ti
Я
всё
ещё
здесь,
верю
в
тебя.
Estar
contigo
ahora
me
hace
daño
Быть
с
тобой
сейчас
- мне
больно.
Es
mejor
que
nuestra
historia
sea
parte
del
pasado
Лучше
бы
наша
история
стала
частью
прошлого.
Seguir
en
este
invierno
junto
a
ti
Оставаться
в
этой
зиме
вместе
с
тобой…
Como
vivir,
si
ya
no
queda
nada
Как
жить,
если
ничего
не
осталось?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): andres de leon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.