Paroles et traduction Andres De Leon - Suite del Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suite del Adiós
Сюита прощания
Creo
que
voy
a
naufragar
Кажется,
я
тону,
Por
que
sin
tí,
no
sé
vivir
Ведь
без
тебя
я
не
знаю,
как
жить.
Fue
un
instante,
el
silencio
del
adiós
Мгновение
– и
тишина
прощания,
Cuando
supe,
que
no
estabas
mas
aquí
Когда
я
понял,
что
тебя
больше
нет
здесь,
Junto
a
mí-í-í
Рядом
со
мной.
En
el
espacio,
flotabas
В
пространстве
ты
парила,
Sobre
los
sueños,
del
vivir
Над
мечтами
о
жизни.
Si
tan
solo,
te
pudiera
yo
hablar
Если
бы
только
я
мог
с
тобой
поговорить,
Tantas
cosas,
que
quedaron
sin
decir
Столько
всего
осталось
несказанным
Dentro
de
mí-í-í
Внутри
меня.
Y
los
recuerdos
quedarán
И
воспоминания
останутся,
Como
tardes,
junto
al
mar
Как
закаты
у
моря.
Míro
al
cielo,
y
te
siento
junto
a
mí
Смотрю
на
небо
и
чувствую
тебя
рядом,
Nubes
blancas,
que
me
muestran
donde
ir
Белые
облака
показывают
мне,
куда
идти.
Estoy
en
tí-í-í
Я
в
тебе.
HÁBLAME-E-E-E-E-E
ПОГОВОРИ
СО
МНОЙ!
BÚSCAME-E-E-E-E-E
НАЙДИ
МЕНЯ!
MUÉSTRAME-E-E-E-E-E
ПОКАЖИ
МНЕ,
A
DONDE
ESTÁ-Á-Á-S
ГДЕ
ТЫ!
LLÉVAME-E-E-E-E-E
ЗАБЕРИ
МЕНЯ
С
СОБОЙ!
SIÉN-TEME-E-E-E-E-E
ПОЧУВСТВУЙ
МЕНЯ!
ACÉRCATE-E-E-E-E-E
ПРИБЛИЗЬСЯ
(Woooooow-Oooh
Oooh-Ooooooh)
(Ваааау-Ооо
Ооо-Ооооо)
La
cordillera,
duerme
en
páz
Горная
цепь
мирно
спит,
Hay
mil
estrellas,
sobre
tí
Тысяча
звезд
над
тобой.
Yo
guarde
parte,
de
mi
alma
en
tu
lugar
Я
оставил
часть
своей
души
на
твоем
месте.
Vida
y
muerte,
la
barrera
y
el
final
Жизнь
и
смерть,
преграда
и
конец,
HÁBLAME-E-E-E-E-E
ПОГОВОРИ
СО
МНОЙ!
BÚSCAME-E-E-E-E-E
НАЙДИ
МЕНЯ!
MUÉSTRAME-E-E-E-E-E
(UEH)
ПОКАЖИ
МНЕ
(ЭЙ),
A
DONDE
ESTÁ-Á-Á-S
(OH
YEEEAH)
ГДЕ
ТЫ!
(О
ДА)
LLÉVAME-E-E-E-E-E
(YEEEAH)
ЗАБЕРИ
МЕНЯ
С
СОБОЙ!
(ДА)
SIÉN-TEME-E-E-E-E-E
ПОЧУВСТВУЙ
МЕНЯ!
ACÉRCATE-E-E-E-E-E
(UOH)
ПРИБЛИЗЬСЯ
(УХ)
(Woooooow-Ooooooh)
(Ваааау-Ооооо)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.