Paroles et traduction Andres do Barro - Corpiño Xeitoso
Que
muller
máis
xeitosa
que
eu
encontrei
Что
мюллер
больше,
чем
я
нашел
(Que
eu
encontrei)
(Который
я
нашел)
Doces
foron
as
verbas
que
eu
lle
escoitei
- Спросил
он,
глядя
на
нее.
(Que
eu
lle
escoitei)
(Что
ес
lle
escoitei)
Ela
ficaba
na
praia
deitada
na
area
Ela
ficaba
na
praia
deitada
na
area
Cos
meus
oolos
abertos
eu
ollei
pra
ela
Потому
что
я
открываю
глаза,
и
я
чувствую,
что
Eu
lle
dixen
"ven"
Eu
lle
dixen
"приходите"
E
me
dixo
"o
que?"
И
я
сказал:"О
чем?"
Déixame
verche
o
corpo
dourado
Дайте
мне
верхнюю
часть
тела
Polo
sol
primeiro
de
mes
de
abril.
Первое
солнце
в
апреле.
Ergue
as
túas
mans
ata
que
cheguen
ó
ceo
- Спросил
он,
не
отрывая
взгляда
от
ее
лица.
Colle
as
estrelas
Colle
as
estrelas
Foron
feitas
pra
ti.
Форон
фейтас
пра
ти.
Teu
corpo
xeitoso
indo
sobre
a
area
- Да,
- кивнул
он.
O
teu
movemento
é
coma
as
ondas
do
mar
Ваше
движение-это
волны
моря
Teu
doce
balance
coma
o
vento
che
leva
- Да,
- кивнул
он.
Teu
corpo
xeitoso
quer
botarse
a
voar
- Да,
- кивнул
он.
Que
feitura
levaba
no
seu
camiñar
Что
фейтура
поднялась
на
ноги.
(No
seu
camiñar)
(Ноу
гулять)
Confundín
os
seus
pasos
co
meu
palpitar
Я
путаю
ваши
шаги
с
моим
пульсированием
(Co
meu
palpitar)
(Co
meu
пульсирует)
Cando
ela
chamoume
fun
á
súa
beira
Когда
она
веселится
в
своей
Бейре,
Abondaba
o
seu
corpo
pra
vela
primaveira
Купался
в
своем
теле
весенний
парус
Eu
lle
dixen
"ven"
Eu
lle
dixen
"приходите"
E
me
dixo
"o
que?"
И
я
сказал:"О
чем?"
Déixame
verche
o
corpo
dourado
Дайте
мне
верхнюю
часть
тела
Polo
sol
primeiro
de
mes
de
abril.
Первое
солнце
в
апреле.
Ergue
as
túas
mans
ata
que
cheguen
ó
ceo
- Спросил
он,
не
отрывая
взгляда
от
ее
лица.
Colle
as
estrelas
Colle
as
estrelas
Foron
feitas
pra
ti.
Форон
фейтас
пра
ти.
Teu
corpo
xeitoso
indo
sobre
a
area
- Да,
- кивнул
он.
O
teu
movemento
é
coma
as
ondas
do
mar
Ваше
движение-это
волны
моря
Teu
doce
balance
coma
o
vento
che
leva
- Да,
- кивнул
он.
Teu
corpo
xeitoso
quer
botarse
a
voar
- Да,
- кивнул
он.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): andrés do barro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.