Andres do Barro - O Tren - (Remasterizado) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andres do Barro - O Tren - (Remasterizado)




O Tren - (Remasterizado)
The Train - (Remastered)
O tren que me leva pola beira do Miño
The train that takes me along the edge of the Miño
Me leva e me leva polo meu camiño.
Takes me and takes me on my way.
O tren vai andando pasiño a pasiño
The train goes walking slowly, slowly
E vaime levando cara o meu destiño.
And takes me to my destiny.
Alguén pode ser que me espere na estación,
Someone might be waiting for me at the station,
Na terra da felicidad.
In the land of happiness.
Todo o que sexa amor e paz
Everything that is love and peace
O atoparei, eu o terei
I'll find it, I'll have it
Ca miña moza no meu lar.
With my girl in my home.
O tren que me leva camiña e camiña
The train that takes me walks and walks
Vai botando fume, corre pola vía.
It's puffing smoke, running on the tracks.
O río vai feito un mar de ledicias
The river goes like a sea of joy
No tren pouco a pouco volvo á miña Galicia.
On the train, little by little, I return to my Galicia.
Pasei moito tempo sen lar, lonxe de eiquí,
I spent a long time without a home, far from here,
Foron mil noites cheas de soidá.
It was a thousand nights full of loneliness.
Falando coa xente pola mañá
Talking to people in the morning
Escoitarei e saberei
I'll listen and learn
O que pasou polo meu lar.
What happened to my home.
O tren que me leva pola beira do Miño
The train that takes me along the edge of the Miño
Me leva e me leva polo meu camiño.
Takes me and takes me on my way.
O tren vai andando pasiño a pasiño
The train goes walking slowly, slowly
E vaime levando cara o meu destiño.
And takes me to my destiny.
Alguén pode ser que me espere na estación,
Someone might be waiting for me at the station,
Na terra da felicidad.
In the land of happiness.
Todo o que sexa amor e paz
Everything that is love and peace
O atoparei, eu o terei
I'll find it, I'll have it
Ca miña moza no meu lar.
With my girl in my home.





Writer(s): Andres Lapique Dobarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.