Paroles et traduction Andres do Barro - O Tren - (Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
tren
que
me
leva
pola
beira
do
Miño
О
поезд,
который
мне
Лева
пола
Бейра-ду-Миньо
Me
leva
e
me
leva
polo
meu
camiño.
Me
Cam
e
me
Cam
polo
meu
camiño.
O
tren
vai
andando
pasiño
a
pasiño
Поезд
идет
пешком
пасиньо
в
пасиньо
E
vaime
levando
cara
o
meu
destiño.
И
он
поднимает
лицо
на
меня.
Alguén
pode
ser
que
me
espere
na
estación,
Кто-то
может
подождать
меня
на
станции.,
Na
terra
da
felicidad.
На
Терре
дарит
счастье.
Todo
o
que
sexa
amor
e
paz
Все,
что
есть
любовь
и
мир
O
atoparei,
eu
o
terei
Или
atoparei,
eu
или
terei
Ca
miña
moza
no
meu
lar.
Ка
Минья
девка
но
Меу
Лар.
O
tren
que
me
leva
camiña
e
camiña
О
поезд,
который
я
Cami
Cami
e
Cami
Vai
botando
fume,
corre
pola
vía.
Бросив
курить,
беги
по
дороге.
O
río
vai
feito
un
mar
de
ledicias
О
река
вай
фейто
море
ледисий
No
tren
pouco
a
pouco
volvo
á
miña
Galicia.
Не
поезд
pouco
в
pouco
volvo
в
Минья
Галисия.
Pasei
moito
tempo
sen
lar,
lonxe
de
eiquí,
Pasei
moito
tempo
sen
lar,
lonxe
де
eiquí,
Foron
mil
noites
cheas
de
soidá.
Форон
мил
ноитес
чеас
де
соида.
Falando
coa
xente
pola
mañá
- Не
знаю,
- кивнул
он.
Escoitarei
e
saberei
Escoitarei
e
saberei
O
que
pasou
polo
meu
lar.
Или
что
случилось
со
мной.
O
tren
que
me
leva
pola
beira
do
Miño
О
поезд,
который
мне
Лева
пола
Бейра-ду-Миньо
Me
leva
e
me
leva
polo
meu
camiño.
Me
Cam
e
me
Cam
polo
meu
camiño.
O
tren
vai
andando
pasiño
a
pasiño
Поезд
идет
пешком
пасиньо
в
пасиньо
E
vaime
levando
cara
o
meu
destiño.
И
он
поднимает
лицо
на
меня.
Alguén
pode
ser
que
me
espere
na
estación,
Кто-то
может
подождать
меня
на
станции.,
Na
terra
da
felicidad.
На
Терре
дарит
счастье.
Todo
o
que
sexa
amor
e
paz
Все,
что
есть
любовь
и
мир
O
atoparei,
eu
o
terei
Или
atoparei,
eu
или
terei
Ca
miña
moza
no
meu
lar.
Ка
Минья
девка
но
Меу
Лар.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Lapique Dobarro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.