Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
really
think
that
there
could
be
an
end
Ich
glaube
nicht
wirklich,
dass
es
ein
Ende
geben
könnte
I
almost
died
last
night
driving
belligerent
Ich
wäre
letzte
Nacht
fast
gestorben,
als
ich
betrunken
fuhr
I
used
to
fall
asleep
with
headphones
in
my
ears
and
Ich
bin
früher
mit
Kopfhörern
in
meinen
Ohren
eingeschlafen
und
Wake
up
in
the
morning
to
a
sad
song
like,
Wachte
morgens
zu
einem
traurigen
Lied
auf,
so
nach
dem
Motto,
"Oh,
Poor
Me"
"Oh,
ich
Armer"
I
remember
when
my
homies
used
to
make
fun
of
fat
kids
Ich
erinnere
mich,
als
meine
Kumpels
sich
früher
über
dicke
Kinder
lustig
machten
Now
they're
getting
older,
getting
fatter,
and
they
got
kids
Jetzt
werden
sie
älter,
werden
dicker
und
haben
Kinder
When
my
boy
from
Lamont(CA)
go
to
school
up
in
LA,
and
I
ain't
got
excuses
to
be
doing
nothing
Wenn
mein
Kumpel
aus
Lamont(CA)
in
LA
zur
Schule
geht,
und
ich
keine
Ausreden
habe,
um
nichts
zu
tun
I
don't
really
think
I
know
my
name
today,
I
got
a
lotta
roles
to
play
Ich
glaube
nicht
wirklich,
dass
ich
heute
meinen
Namen
kenne,
ich
habe
viele
Rollen
zu
spielen
I
don't
have
the
time
to
complain
Ich
habe
keine
Zeit,
mich
zu
beschweren
I'm
not
just
a
piece,
I'm
the
whole
Puzzle
Ich
bin
nicht
nur
ein
Teil,
ich
bin
das
ganze
Puzzle
I'm
up
in
the
mountains,
I'm
drinking
from
fountains,
not
bottles
Ich
bin
oben
in
den
Bergen,
ich
trinke
aus
Quellen,
nicht
aus
Flaschen
Driving
on
highways,
I'm
driving
the
limit
on
the
low,
low,
low,
low
Ich
fahre
auf
Autobahnen,
ich
fahre
am
Limit,
ganz
langsam,
langsam,
langsam,
langsam
I'm
still
down
for
crazy,
I'm
still
down
for
crazy
shit
you
know
me
Ich
bin
immer
noch
für
verrückte
Sachen
zu
haben,
ich
bin
immer
noch
für
verrückte
Sachen
zu
haben,
du
kennst
mich
Don't
think
I
can't
breath,
just
'cuz
you're
near
me(I
got
asthma)
Denk
nicht,
ich
kann
nicht
atmen,
nur
weil
du
in
meiner
Nähe
bist
(Ich
habe
Asthma)
Don't
think
I
can't
breath,
just
'cuz
you're
near
me(We
live
in
the
valley)
Denk
nicht,
ich
kann
nicht
atmen,
nur
weil
du
in
meiner
Nähe
bist
(Wir
leben
im
Tal)
Don't
ever
treat
me
like
I'm
a
piece
in
your
puzzle
Behandle
mich
niemals
wie
ein
Teil
in
deinem
Puzzle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Balzer, Luc Thillot Jean, Alain Gozzo, Christian Beya, Michel Taillet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.