Paroles et traduction Andrew Fischer - Lass uns gehen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hallo,
hallo
Hello,
hello
Bist
du
auch
so
gelangweilt,
genervt
und
gestresst
Are
you
also
so
bored,
annoyed,
and
stressed
Von
der
enge
der
stadt?
By
the
tightness
of
the
city?
Bist
du
nicht
auch,
schon
längst
müde
der
straßen
Aren't
you,
too,
long
tired
of
the
streets
Den
menschen
in
massen?
Hast
du
das
nicht
satt?
The
masses
of
people?
Aren't
you
fed
up
with
it?
Ich
kann
nicht
mehr
atmen,
seh
kaum
noch
den
himmel
I
can't
breathe
anymore,
I
barely
see
the
sky
Die
hochhäuser
haben
meine
seele
verbaut
The
skyscrapers
have
walled
in
my
soul
Bin
immer
erreichbar
und
erreiche
doch
gar
nichts
I'm
always
reachable
and
yet
I
reach
nothing
at
all
Ich
halte
es
hier
nicht
mehr
aus
I
can't
stand
it
here
anymore
Lass
uns
hier
raus
Let's
get
out
of
here
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
Beyond
Hamburg,
Berlin
or
Cologne
Hört
der
regen
aus
straßen
zu
füllen
The
rain
stops
filling
the
streets
Hört
wir
endlich
mal
wieder
das
meer
und
die
wellen
Finally
we
hear
the
sea
and
the
waves
again
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Let's
go,
let's
go,
let's
go
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
Beyond
Hamburg,
Berlin
or
Cologne
Hör'n
die
menschen
auf
fragen
zu
stellen
People
stop
asking
questions
Hört
wir
endlich
mal
wieder
das
meer
und
die
wellen
Finally
we
hear
the
sea
and
the
waves
again
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Let's
go,
let's
go,
let's
go
Die
stadt
frisst
die
ruhe
mit
flackernden
lichtern
The
city
devours
the
peace
with
flickering
lights
Schluckt
tage
und
nächte
in
sich
hinein
Swallows
days
and
nights
Gehetzte
gesichter
in
der
drängelnden
masse
Hectic
faces
in
the
thronging
crowd
Jeder
muss
überall
schnell
sein
Everyone
has
to
be
everywhere
quickly
Zwischen
den
zeilen,
hab
ich
gelesen
Between
the
lines,
I
read
Das
wir
beide
weg
von
hier
wollen
That
we
both
want
to
get
away
from
here
Wir
stecken
hier
fest,
verschuettet
I'm
regen
We're
stuck
here,
buried
in
the
rain
Und
traümen
vom
sommer
in
Schweden
And
dreaming
of
summer
in
Sweden
Lass
uns
hier
raus
Let's
get
out
of
here
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
Beyond
Hamburg,
Berlin
or
Cologne
Hört
der
regen
aus
straßen
zu
füllen
The
rain
stops
filling
the
streets
Hört
wir
endlich
mal
wieder
das
meer
und
die
wellen
Finally
we
hear
the
sea
and
the
waves
again
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Let's
go,
let's
go,
let's
go
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
Beyond
Hamburg,
Berlin
or
Cologne
Hör'n
die
menschen
auf
fragen
zu
stellen
People
stop
asking
questions
Hört
wir
endlich
mal
wieder
das
meer
und
die
wellen
Finally
we
hear
the
sea
and
the
waves
again
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Let's
go,
let's
go,
let's
go
Lass
uns
hier
raus
Let's
get
out
of
here
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
Beyond
Hamburg,
Berlin
or
Cologne
Hört
der
regen
aus
straßen
zu
füllen
The
rain
stops
filling
the
streets
Hört
wir
endlich
mal
wieder
das
meer
und
die
wellen
Finally
we
hear
the
sea
and
the
waves
again
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Let's
go,
let's
go,
let's
go
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
Beyond
Hamburg,
Berlin
or
Cologne
Hör'n
die
menschen
auf
fragen
zu
stellen
People
stop
asking
questions
Hört
wir
endlich
mal
wieder
das
meer
und
die
wellen
Finally
we
hear
the
sea
and
the
waves
again
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Let's
go,
let's
go,
let's
go
Lass
uns
hier
raus
Let's
get
out
of
here
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
Beyond
Hamburg,
Berlin
or
Cologne
Wär
der
ring
aus
straßen
zu
füllen
If
the
ring
of
streets
would
cease
Können
wir
endlich
mal
wieder
entscheidungen
fällen
Could
we
finally
make
decisions
again
Lass
uns
hier
raus
Let's
get
out
of
here
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
Beyond
Hamburg,
Berlin
or
Cologne
Wär
der
ring
aus
straßen
zu
füllen
If
the
ring
of
streets
would
cease
Hört
wir
endlich
mal
wieder
das
meer
und
die
wellen
Finally
we
hear
the
sea
and
the
waves
again
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Let's
go,
let's
go,
let's
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Strate, Kristoffer Hünecke, Niels Grötsch, Jakob Sinn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.