Andrew Fischer - Lass uns gehen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrew Fischer - Lass uns gehen




Hallo, hallo
Привет, привет
Bist du auch so gelangweilt, genervt und gestresst
Вам тоже так скучно, раздражено и напряжено
Von der enge der stadt?
От тесноты города?
Bist du nicht auch, schon längst müde der straßen
Разве ты тоже не устал от дорог, давно
Den menschen in massen? Hast du das nicht satt?
Людям в массах? Тебе это не надоело?
Ich kann nicht mehr atmen, seh kaum noch den himmel
Я больше не могу дышать, едва вижу небо
Die hochhäuser haben meine seele verbaut
Высотные здания застилали мою душу
Bin immer erreichbar und erreiche doch gar nichts
Я всегда достижим и ничего не достигаю
Ich halte es hier nicht mehr aus
Я больше не выдержу здесь
Lass uns hier raus
Давай выйдем отсюда
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
За Гамбургом, Берлином или Кельном
Hört der regen aus straßen zu füllen
Слышит, как дождь заполняет улицы
Hört wir endlich mal wieder das meer und die wellen
Наконец-то мы снова услышим море и волны
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
За Гамбургом, Берлином или Кельном
Hör'n die menschen auf fragen zu stellen
Слушай, как люди задают вопросы
Hört wir endlich mal wieder das meer und die wellen
Наконец-то мы снова услышим море и волны
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем
Die stadt frisst die ruhe mit flackernden lichtern
Город пожирает тишину мерцающими огнями
Schluckt tage und nächte in sich hinein
Глотает в себе дни и ночи
Gehetzte gesichter in der drängelnden masse
Взволнованные лица в толкающейся толпе
Jeder muss überall schnell sein
Все должны быть быстрыми везде
Zwischen den zeilen, hab ich gelesen
Между строк, я читал
Das wir beide weg von hier wollen
Что мы оба хотим уйти отсюда
Wir stecken hier fest, verschuettet I'm regen
Мы застряли здесь, спасенные дождем,
Und traümen vom sommer in Schweden
И мечтаю о лете в Швеции
Lass uns hier raus
Давай выйдем отсюда
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
За Гамбургом, Берлином или Кельном
Hört der regen aus straßen zu füllen
Слышит, как дождь заполняет улицы
Hört wir endlich mal wieder das meer und die wellen
Наконец-то мы снова услышим море и волны
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
За Гамбургом, Берлином или Кельном
Hör'n die menschen auf fragen zu stellen
Слушай, как люди задают вопросы
Hört wir endlich mal wieder das meer und die wellen
Наконец-то мы снова услышим море и волны
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем
Lass uns hier raus
Давай выйдем отсюда
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
За Гамбургом, Берлином или Кельном
Hört der regen aus straßen zu füllen
Слышит, как дождь заполняет улицы
Hört wir endlich mal wieder das meer und die wellen
Наконец-то мы снова услышим море и волны
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
За Гамбургом, Берлином или Кельном
Hör'n die menschen auf fragen zu stellen
Слушай, как люди задают вопросы
Hört wir endlich mal wieder das meer und die wellen
Наконец-то мы снова услышим море и волны
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем
Lass uns hier raus
Давай выйдем отсюда
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
За Гамбургом, Берлином или Кельном
Wär der ring aus straßen zu füllen
Если бы кольцо было заполнено дорогами
Können wir endlich mal wieder entscheidungen fällen
Можем ли мы, наконец, снова принять решения
Lass uns hier raus
Давай выйдем отсюда
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
За Гамбургом, Берлином или Кельном
Wär der ring aus straßen zu füllen
Если бы кольцо было заполнено дорогами
Hört wir endlich mal wieder das meer und die wellen
Наконец-то мы снова услышим море и волны
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем





Writer(s): Johannes Strate, Kristoffer Hünecke, Niels Grötsch, Jakob Sinn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.