Paroles et traduction Andrew Garcia - Airplanes & Terminals (Acoustic)
Fast
cars
and
silly
hoes,
airplanes
and
terminals
Быстрые
машины
и
глупые
шлюхи,
самолеты
и
терминалы.
It′s
all
I
ever
know
(it's
all
I
ever
know),
it′s
all
I
really
know
(it's
what
I
really
know).
Это
все,
что
я
когда-либо
знал
(это
все,
что
я
когда-либо
знал),
это
все,
что
я
действительно
знаю
(это
то,
что
я
действительно
знаю).
Champagne
and
all
this
cash,
make
it
rain
up
on
that
ass
Шампанское
и
все
эти
деньги,
пусть
они
прольются
дождем
на
эту
задницу.
It's
all
I
ever
know
(it′s
all
I
ever
know),
it′s
all
I
really
know.
Это
все,
что
я
когда-либо
знал
(это
все,
что
я
когда-либо
знал),
это
все,
что
я
действительно
знаю.
When
I
was
young,
I
was
dumb
Когда
я
был
молод,
я
был
глуп.
I
didn't
know
which
way
to
go
Я
не
знал,
куда
идти.
Always
knew
I
had
the
path
so
Я
всегда
знал,
что
у
меня
есть
путь.
I
knew
I
had
to
go
to
that
good
life
(to
that
what?)
Я
знал,
что
должен
идти
к
этой
хорошей
жизни
(к
чему?)
Now
we
in
that
good
life
(alright)
Теперь
мы
живем
в
этой
хорошей
жизни
(хорошо).
Every
day
different
city,
every
city
different
day
Каждый
день-другой
город,
каждый
город-другой
день.
Now
I
knowing
that
I
made
it
cause
Теперь
я
знаю
что
сделал
это
потому
что
I′m
steady
getting
paid
off
that
good
life,
(off
that
what?)
now
we
in
that
good
life.
Мне
постоянно
платят
за
эту
хорошую
жизнь,
(за
это
что?)
теперь
мы
живем
в
этой
хорошей
жизни.
Hopped
off
the
tour
bus,
need
to
find
a
almanac
Выпрыгнул
из
экскурсионного
автобуса,
нужно
найти
альманах.
Don't
know
where
we
at
now,
but
I
need
to
call
my
mamma
back
Не
знаю,
где
мы
сейчас,
но
мне
нужно
перезвонить
маме.
Bought
myself
some
Louis
sneaks,
bought
the
girl
a
Prada
bag
Купил
себе
кроссовки
от
Louis
Vuitton,
купил
девушке
сумочку
от
Prada.
Got
to
smoke
up
all
the
weed,
I′m
spinnin
like
a
laundry
mat
Мне
нужно
выкурить
всю
травку,
я
кручусь,
как
коврик
для
стирки
белья.
And
it's
like
these
cameras
stay
on
an
auto
flash
И
это
похоже
на
то,
что
эти
камеры
остаются
на
автоматической
вспышке.
Funny
how
a
signature
can
turn
into
an
autograph
Забавно,
как
подпись
может
превратиться
в
автограф.
Yea,
I′m
dippin,
but
I
need
to
find
my
dodger
cap
Да,
я
погружаюсь,
но
мне
нужно
найти
свою
кепку
Доджера.
It's
like
L.A.
was
missing,
but
we
brought
it
back.
Как
будто
Лос-Анджелес
пропал,
но
мы
его
вернули.
How
you
doin
mamma?
Как
поживаешь,
мама?
Yeah,
we
on
the
map
Да,
мы
на
карте,
How
my
boys
doing?
Oh,
they
talking
back
Как
дела
у
моих
парней?
I
kicked
my
feet
up
on
this
fame,
can't
get
lost
in
that,
Я
взбрыкнул
ногами
на
этой
славе,
не
могу
потеряться
в
ней.
But
it′s
easy
when
there′s
money
falling
on
your
lap
Но
это
легко,
когда
деньги
падают
тебе
на
колени.
Fast
cars
and
silly
hoes,
airplanes
and
terminals,
Быстрые
машины
и
глупые
мотыги,
самолеты
и
терминалы
-
It's
all
I
ever
know
(it′s
all
I
ever
know),
it's
all
I
really
know
(it′s
what
I
really
know)
Это
все,
что
я
когда-либо
знал
(это
все,
что
я
когда-либо
знал),
это
все,
что
я
действительно
знаю
(это
то,
что
я
действительно
знаю).
Champagne
and
all
this
cash
Шампанское
и
все
эти
деньги
Make
it
rain
up
on
that
ass
Пусть
дождь
хлынет
прямо
на
эту
задницу
It's
all
I
ever
know
(it′s
all
I
ever
know),
it's
all
I
really
know
(it's
all
I
really
know),
yeah.
Это
все,
что
я
когда-либо
знал
(это
все,
что
я
когда-либо
знал),
это
все,
что
я
действительно
знаю
(это
все,
что
я
действительно
знаю),
да.
It′s
kinda
crazy
how
the
game
is
changed,
Это
своего
рода
сумасшествие,
как
изменилась
игра.
The
lights
go
on,
they
scream
my
name
Огни
зажигаются,
они
выкрикивают
мое
имя.
The
curtain
goes
down
I
remain
the
same
Занавес
опускается,
я
остаюсь
прежним
(But
all
that
money
don′t
equal
the
price
of
fame)
(но
все
эти
деньги
не
равны
цене
славы).
From
LA
to
New
York,
Seattle
to
the
bay
От
Лос-Анджелеса
до
Нью-Йорка,
от
Сиэтла
до
залива.
Overnight
flights
to
Oahu,
gettin
laid
Ночные
полеты
в
Оаху,
секс.
Gamble
down
in
Vegas,
they
know
where
we
stay
Играй
в
Вегасе,
они
знают,
где
мы
остановимся.
Live
show
in
Cali,
heading
down
to
the
stables
now
we...
Живое
шоу
в
Кали,
направляемся
к
конюшням,
а
теперь
мы...
I
was
a
boy
with
a
dream,
had
my
head
in
the
clouds
Я
был
мальчиком
с
мечтой,
витал
в
облаках.
Now
I'm
sleepin
first
class,
got
a
bed
in
the
clouds
Теперь
я
сплю
первым
классом,
у
меня
есть
кровать
в
облаках.
Hit
my
pops
to
pick
me
up,
and
he
said
he
was
proud
Я
позвонил
папе,
чтобы
он
меня
подобрал,
и
он
сказал,
что
гордится
мной.
King
shit,
with
a
beanie
on,
instead
of
a
crown
Королевское
дерьмо,
в
шапочке
вместо
короны.
Yeah,
countin
all
my
blessings,
shout
out
to
the
most
high
Да,
считая
все
мои
благословения,
кричи
Всевышнему.
Started
from
the
bottom,
now
I′m
sittin
at
the
most
high
Я
начал
с
самого
низа,
а
теперь
сижу
на
самом
верху.
Cheap
seats
to
the
business
now
I'm
literally
so
fly
Дешевые
места
в
бизнес
теперь
я
буквально
так
летаю
Motivated
by
my
brokeness
guess
that′s
why
they
call
it
coach
right
Мотивируемый
моей
разбитостью
думаю
именно
поэтому
они
называют
это
тренером
верно
Back
when
I
was
broke
I
was
asking
why
I'd
Когда
я
был
на
мели,
я
спрашивал
себя,
почему
я
...
Go
though
all
this
trouble
wipe
the
tears
up
out
of
my
eye
Иди,
несмотря
на
все
эти
неприятности,
вытри
слезы
с
моих
глаз.
Connected
to
my
fans
like
we
all
up
on
that
wi-fi
Я
подключился
к
своим
фанатам,
как
будто
мы
все
подключены
к
этому
wi-fi
They
say
the
sky′s
the
limit,
I'm
just
starting
and
I'm
sky
high
Говорят,
что
небо-это
предел,
я
только
начинаю,
и
я
высоко
в
небе.
Fast
cars
and
silly
hoes,
airplanes
and
terminals
Быстрые
машины
и
глупые
шлюхи,
самолеты
и
терминалы.
It′s
all
I′ll
ever
know
(it's
all
I
ever
know),
it′s
all
I
really
know.
Это
все,
что
я
когда-либо
узнаю
(это
все,
что
я
когда-либо
узнаю),
это
все,
что
я
действительно
знаю.
Champagne
and
all
this
cash
make
it
rain
up
on
that
ass
Шампанское
и
все
эти
деньги
прольются
дождем
на
эту
задницу
It's
all
I
ever
know
(it′s
all
I
ever
know),
it's
all
I
ever
know.
Это
все,
что
я
когда-либо
знал
(это
все,
что
я
когда-либо
знал),
это
все,
что
я
когда-либо
знал.
Bank
rolls
and
studios,
buppa
cush
all
ready
rolled
Банковские
рулоны
и
студии,
buppa
cush-все
готово.
It′s
all
I
ever
know
(it's
all
I
ever
know),
it's
all
I
really
know
Это
все,
что
я
когда-либо
знал
(это
все,
что
я
когда-либо
знал),
это
все,
что
я
действительно
знаю.
Fast
cars
and
silly
hoes,
airplanes
and
terminals
Быстрые
машины
и
глупые
шлюхи,
самолеты
и
терминалы.
It′s
all
I′ll
ever
know,
it's
all
I
really
know.
Это
все,
что
я
когда-либо
узнаю,
это
все,
что
я
действительно
знаю.
Champagne
and
all
this
cash
make
it
rain
up
on
that
ass
Шампанское
и
все
эти
деньги
прольются
дождем
на
эту
задницу
It′s
all
I
ever
know,
it's
all
I
really
know.
Это
все,
что
я
когда-либо
знал,
это
все,
что
я
действительно
знаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.