Andrew Garcia - Kids of the Night - traduction des paroles en allemand

Kids of the Night - Andrew Garciatraduction en allemand




Kids of the Night
Kinder der Nacht
Dark places our races oh
Dunkle Orte, unsere Rennen, oh
New faces hard's racin' oh
Neue Gesichter, das Herz rast, oh
Been trhough a lot to hot to stop
Haben viel durchgemacht, zu heiß, um aufzuhören
This are the dreams we're chasing
Das sind die Träume, die wir jagen
A dark tunel the days stop dying oh
Ein dunkler Tunnel, die Tage hören auf zu sterben, oh
We're still tryin', still tryin' nah
Wir versuchen es immer noch, versuchen es immer noch, nein
To let go nah, to let go
Nicht loszulassen, nein, nicht loszulassen
I got a life to live, I got a lot to give
Ich habe ein Leben zu leben, ich habe viel zu geben
Can't be gone in all this shit
Kann nicht in all diesem Mist untergehen
Breakin' promises, with no common sence
Breche Versprechen, ohne gesunden Menschenverstand
I just wanna be honest with myself
Ich will einfach ehrlich zu mir selbst sein
I'm the one who's bringing me down
Ich bin derjenige, der mich runterzieht
I need to turn it around, need to turn it around
Ich muss das ändern, muss das ändern
We are kids of the night
Wir sind Kinder der Nacht
We went from the sun
Wir gingen von der Sonne weg
To keep the darkness from the light (darkness from the light)
Um die Dunkelheit vom Licht fernzuhalten (Dunkelheit vom Licht)
To buy all the x's from my questions, givin' us appeals with no directions
Um all die Xe von meinen Fragen zu kaufen, geben uns Versprechungen ohne Richtung
Not in by everything, makes it hard to believe (to believe)
Glaube nicht an alles, das macht es schwer zu glauben (zu glauben)
We are kids of the night oh yeah
Wir sind Kinder der Nacht, oh ja
We are kids of the night oh yeah
Wir sind Kinder der Nacht, oh ja
We are kids of the night, we are we are
Wir sind Kinder der Nacht, wir sind, wir sind
I don't remember what I did last night
Ich erinnere mich nicht, was ich letzte Nacht getan habe
That fight that got me waisted I was out of sight (out of sight)
Dieser Kampf, der mich betrunken gemacht hat, ich war außer Sicht (außer Sicht)
I'm still the one who keeps bringing me down
Ich bin immer noch derjenige, der mich runterzieht
Need to turn it around, need to turn it around
Muss das ändern, muss das ändern
We are kids of the night
Wir sind Kinder der Nacht
We went from the sun
Wir gingen von der Sonne weg
To keep the darkness from the light (darkness from the light)
Um die Dunkelheit vom Licht fernzuhalten (Dunkelheit vom Licht)
To buy all the x's from my questions, givin' us appeals with no directions
Um all die Xe von meinen Fragen zu kaufen, geben uns Versprechungen ohne Richtung
Not in by everything, makes it hard to believe (to believe)
Glaube nicht an alles, das macht es schwer zu glauben (zu glauben)
We are kids of the night
Wir sind Kinder der Nacht
We are kids of the night
Wir sind Kinder der Nacht
We are kids of the night
Wir sind Kinder der Nacht
We are kids of the night
Wir sind Kinder der Nacht
We are kids of the night
Wir sind Kinder der Nacht
We went from the sun
Wir gingen von der Sonne weg
To keep the darkness from the light (darkness from the light)
Um die Dunkelheit vom Licht fernzuhalten (Dunkelheit vom Licht)
To buy all the x's from my questions, givin' us appeals with no directions
Um all die Xe von meinen Fragen zu kaufen, geben uns Versprechungen ohne Richtung
Not in by everything, makes it hard to believe (to believe)
Glaube nicht an alles, das macht es schwer zu glauben (zu glauben)
We are kids of the night
Wir sind Kinder der Nacht
We are kids of the night oh yeah
Wir sind Kinder der Nacht, oh ja
We are kids of the night oh yeah
Wir sind Kinder der Nacht, oh ja
We are kids of the night
Wir sind Kinder der Nacht
We are, we are
Wir sind, wir sind
We are kids of the night
Wir sind Kinder der Nacht





Writer(s): Andrew Garcia, Jesse Barrera, Joel Cowell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.