Paroles et traduction Andrew Huang - Spaceships
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spaceships
Космические корабли
You
can
have
your
g6/
i'm
fly
like
spaceships/
Может,
у
тебя
и
есть
свой
G6,
детка,
но
я
летаю,
как
космический
корабль/
So
i'm
really
coming
from
another
plane/
Я
реально
на
другом
уровне./
It's
plain/
other
level/
next
level/
insane/
Это
очевидно/
другой
уровень/
следующий
уровень/
безумие./
Heavyweight
reign
with
no
heavy
metal
on
a
chain/
Правление
тяжеловеса
без
цепи
из
тяжелого
металла./
But
the
sound's
still
heavier
than
lemmy
when
he's
playing/
Но
звук
все
еще
тяжелее,
чем
Лемми,
когда
он
играет./
Like
an
axe
murderer
attack
to
the
vein/
Как
удар
топора
убийцы
прямо
в
вену./
No
fact
further
from
the
truth
than
the
fame/
Нет
факта
более
далекого
от
истины,
чем
слава./
Who's
that/
never
heard
of
her/
i'm
sick
of
all
the
games/
Кто
это?/
Никогда
о
ней
не
слышал/
Меня
тошнит
от
всех
этих
игр./
I
don't
have
to
need
a
magazine/
Мне
не
нужен
журнал,
To
batter
three
pages
of
flattery/
Чтобы
выдать
три
страницы
лести,
Fatten
up
the
data
stream/
Раздуть
поток
данных,
Sounding
so
saccharine/
Звучать
так
приторно,
Posing
with
a
rental
lamborghini/
Позировать
с
арендованным
Ламборджини,
Rental
girls
in
bikinis/
Арендованными
девчонками
в
бикини,
Excuse
me/
models/
Простите/
моделями,
America's
next
top
Следующей
топ-моделью
Америки,
To
get
caught
with
a
snow
spot
by
the
nostril/
Которую
поймают
с
белым
пятном
у
ноздри./
Would
i
spend
this
life
underground/
Разве
я
бы
потратил
эту
жизнь
под
землей,
If
i
were
in
it
for
anything
other
than
the
love
of
the
sound/
Если
бы
мной
двигало
что-то,
кроме
любви
к
звуку?/
Look,
i'm
just
trying
to
have
fun/
Слушай,
я
просто
пытаюсь
повеселиться,
Rap
on
the
track/
mix
it
down
and
it's
done/
Читаю
рэп
на
треке/
свожу
его,
и
готово./
Can't
live
without
rhyming/
breathe
without
beats/
Не
могу
жить
без
рифмы/
дышать
без
битов,
Take
the
plunge
without
landing
on
my
feet/
Сделать
прыжок,
не
приземлившись
на
ноги./
I'll
burn
tracks
up
like
the
second
degree/
Я
буду
сжигать
треки,
как
ожог
второй
степени,
I'll
drop
verses/
like
my
second
degree/
Я
буду
выдавать
куплеты/
как
моя
ученая
степень,
And
i
know
you
wanna
be
such
an
impressive
emcee/
И
я
знаю,
ты
хочешь
быть
таким
впечатляющим
эмси,
But
if
you
get
on
this
song
you'll
be
second
to
me/
Но
если
ты
попадешь
на
эту
песню,
то
будешь
на
втором
месте
после
меня./
It's
like
boom/
phrank
robert
on
the
beat
now/
Это
как
бум/
Фрэнк
Роберт
на
бите,
Vs
on
the
mic
putting
heat
down/
Ви-эс
на
микрофоне,
задает
жару,
Gotta
make
you
move
your
feet
now/
Заставим
тебя
двигаться,
'Cause
we
bring
it
with
the
supreme
sound/
Потому
что
мы
несем
его
с
превосходным
звуком./
Coming
from
out
of
this
world/
Прибываю
из
другого
мира,
Building
steam
with
a
grain
of
salt/
Набираю
обороты
с
крупицей
соли,
Something
out
of
nothing/
Что-то
из
ничего,
Turning
powder
into
pearls/
Превращаю
прах
в
жемчуг./
Power
into
change/
Силу
в
перемены,
City
kids
going
back
to
home
on
the
range/
Городские
детишки
возвращаются
домой
на
ранчо./
Go
plebian/
bohemian/
Стань
плебеем/
богемой,
So
we
begin/
living
life/
no
bounds/
no
medians/
Итак,
мы
начинаем/
жить
жизнью/
без
границ/
без
середины./
Share
the
sound/
when
there's
no
cover
there's
no
guest
list/
Делись
звуком/
когда
нет
обложки,
нет
и
списка
гостей./
I
could
keep
dreaming/
we
could
all
get
restless/
Я
мог
бы
продолжать
мечтать/
мы
все
могли
бы
стать
беспокойными,
Start
feeling
breathless/
Начать
задыхаться,
Like
a
tight
necklace
and
lungs
full
of
asbestos/
Как
от
тесного
ожерелья
и
легких,
полных
асбеста./
You
can't
even
handle
my
deafness/
Ты
даже
не
справишься
с
моей
глухотой,
Pass
the
mic,
i
could
bless
this/
Передай
микрофон,
я
мог
бы
благословить
эту
System
to
eleven/
get
headless/
Систему
на
одиннадцать/
остаться
без
головы./
Sisters
in
the
realm
all
dancing
up
a
tempest/
Сестры
в
царстве
танцуют
в
буре,
But
the
main
event
is
the
sound/
she's
the
temptress/
Но
главное
событие
- это
звук/
она
- искусительница./
But
the
main
event
is
the
sound/
no
exceptions/
Но
главное
событие
- это
звук/
без
исключений./
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Huang
Album
Lip Bomb
date de sortie
31-03-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.