Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. "Cats" 1981 Original London Cast & Elaine Paige - Memory
See
the
dew
on
a
sunflower
Вижу
росу
на
подсолнухе
And
a
rose
that
is
fading
И
розу,
которая
увядает
Roses
wither
away
Розы
вянут
Like
the
sunflower
Как
и
подсолнух
I
yearn
to
turn
my
face
to
the
dawn
Я
жажду
обратить
свое
лицо
к
рассвету
I
am
waiting
for
the
day
Я
жду
того
дня
Midnight
not
a
sound
from
the
pavement
Полночь,
ни
звука
с
тротуара
Has
the
moon
lost
her
memory?
Неужели
луна
потеряла
память?
She
is
smiling
alone
Она
улыбается
в
одиночестве
In
the
lamplight,
the
withered
leaves
collect
at
my
feet
В
свете
фонаря
у
моих
ног
собираются
увядшие
листья
And
the
wind
begins
to
moan
И
ветер
начинает
стонать
Memory,
All
alone
in
the
moonlight
Память,
одна
в
лунном
свете
I
can
smile
at
the
old
days
Я
могу
улыбаться,
вспоминая
старые
времена
I
was
beautiful
then
Тогда
я
была
прекрасна
I
remember
the
time
I
knew
what
happiness
was
Я
помню
время,
когда
я
знала,
что
такое
счастье
Let
the
memory
live
again
Пусть
память
живет
снова
Every
streetlamp
seems
to
beat
Каждый
уличный
фонарь,
кажется,
бьет
A
fatalistic
warning
Фаталистическим
предупреждением
Someone
mutters
and
the
street
lamp
splutters
Кто-то
бормочет,
и
уличный
фонарь
мерцает
It
will
be
morning
Наступит
утро
I
must
wait
for
the
sunrise
Я
должна
дождаться
восхода
солнца
I
must
think
of
a
new
life
Я
должна
думать
о
новой
жизни
And
I
mustn't
give
in
И
я
не
должна
сдаваться
When
the
dawn
comes
Когда
наступит
рассвет
Tonight
will
be
a
memory
too
Эта
ночь
тоже
станет
воспоминанием
And
a
new
day
will
begin
И
начнется
новый
день
(Music
interlude)
(Музыкальная
интерлюдия)
Burnt
out
ends
of
smoky
days
Сгоревшие
концы
прокуренных
дней
The
stale
cold
smell
of
morning
Затхлый
холодный
запах
утра
A
streetlamp
dies;
another
night
is
over
Гаснет
уличный
фонарь;
еще
одна
ночь
прошла
Another
day
is
dawning...
Еще
один
день
наступает...
Touch
me!
Прикоснись
ко
мне!
It's
so
easy
to
leave
me
Так
легко
оставить
меня
All
alone
with
the
memory
Совсем
одну
с
воспоминанием
Of
my
days
in
the
sun...
О
моих
днях
на
солнце...
If
you
touch
me,
you'll
understand
what
happiness
is
Если
ты
прикоснёшься
ко
мне,
ты
поймешь,
что
такое
счастье
Look,
a
new
day
has
begun
Смотри,
новый
день
начался
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, T. S. Eliot, Trevor Nunn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.