Andrew Lloyd Webber feat. "Cats" 1981 Original London Cast & Paul Nicholas - The Rum Tum Tugger - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. "Cats" 1981 Original London Cast & Paul Nicholas - The Rum Tum Tugger




The Rum Tum Tugger
Рэм-Там-Таггер
The Rum Tum Tugger is a curious cat
Старина Рэм-Там-Таггер - тот ещё чудак,
If you offer me pheasant I'd rather have grouse
Ты предложишь фазана - я скажу: «Куряк!»
If you put me in a house I would much prefer a flat
Поселишь меня в доме - попрошусь в квартирку,
If you put me in a flat then I'd rather have a house
А из квартиры - снова в домик, дорогую.
If you set me on a mouse then I only want a rat
Посадишь ловить мышку - я скажу: «На крыску!»
If you set me on a rat then I'd rather chase a mouse
А если дам крысе стрекача - захочу на мышку.
The Rum Tum Tugger is a curious cat
Старина Рэм-Там-Таггер - тот ещё чудак,
And there isn't any call for me to shout it
И об этом даже кричать не надо.
For he will do as he do do
Потому что он сделает всё так,
And there's no doing anything abou-a-wow-t it
Как ему вздумается, вот так-так-так!
The Rum Tum Tugger is a terrible bore
Старина Рэм-Там-Таггер - ужасный зануда:
When you let me in, then I want to go out
Впустишь в дом - я тут же захочу наружу.
I'm always on the wrong side of every door
Вечно я оказываюсь по другую сторону двери.
As soon as I'm at home, then I'd like to get about
Только окажусь дома - сразу захочу погулять.
I like to lie in the bureau drawer
Люблю забраться в ящик стола,
But I make such a fuss if I can't get out
Но подниму такой шум, пока не выберусь оттуда!
The Rum Tum Tugger is a curious cat
Старина Рэм-Там-Таггер - тот ещё чудак,
And there isn't any use for you to doubt it
И тут уж, милая, не сомневайся.
For he will do as he do do
Потому что он сделает всё так,
And there's no doing anything abou-a-wow-a-wow-t it
Как ему вздумается, вот так-так-так-так!
The Rum Tum Tugger is a curious beast
Старина Рэм-Там-Таггер - тот ещё фрукт!
My disobliging ways are a matter of habit
Мои несносные манеры - это уже привычка.
If you offer me fish then I always want a feast
Ты предложишь рыбки - а я захочу пир горой.
When there isn't any fish then I won't eat rabbit
А если рыбки нет - кролика есть не буду, пойми.
If you offer me cream then I sniff and sneer
Предложишь ты сметаны - лишь фыркну в ответ,
For I only like what I find for myself
Потому что я люблю только то, что сам найду.
Mmm!
Ммм!
So you'll catch me in it right up to my ears
Вот и застанешь меня за этим делом с поличным,
If you put it away on the larder shelf
Если уберёшь это на полку в буфете.
The Rum Tum Tugger is artful and knowing
Старина Рэм-Там-Таггер хитёр и умён,
The Rum Tum Tugger
Старина Рэм-Там-Таггер
Doesn't care for a cuddle
Не любит телячьих нежностей,
But I'll leap on your lap in the middle of your sewing
Но запрыгну к тебе на колени, когда ты шьёшь,
For there's nothing I enjoy like a horrible muddle
Ведь нет ничего приятнее славного беспорядка!
The Rum Tum Tugger is a curious cat
Старина Рэм-Там-Таггер - тот ещё чудак,
The Rum Tum Tugger doesn't care for a cuddle
Старина Рэм-Там-Таггер не любит телячьих нежностей,
The Rum Tum Tugger is a curious cat
Старина Рэм-Там-Таггер - тот ещё чудак,
And there isn't any need for me to spout it
И мне не нужно об этом кричать.
For he will do as he do do
Потому что он сделает всё так,
And there's no doing anything abou-a-wow-a-wow-a-wow-a-wowt it
Как ему вздумается, вот так-так-так-так-так!





Writer(s): Andrew Lloyd Webber, T. S. Eliot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.