Andrew Lloyd Webber feat. "Cats" 1981 Original London Cast, Sharon Lee - Hill, Geraldine Gardner, Roland Alexander, John Thornton & Jeff Shankley - Macavity: The Mystery Cat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. "Cats" 1981 Original London Cast, Sharon Lee - Hill, Geraldine Gardner, Roland Alexander, John Thornton & Jeff Shankley - Macavity: The Mystery Cat




Macavity: The Mystery Cat
Макавити: Таинственный Кот
Macavity!
Макавити!
Macavity's a mystery cat, he's called the hidden paw
Макавити таинственный кот, его зовут Незримой Лапой,
For he's a master criminal who can defy the law
Ведь он король преступного мира, плевать он хотел на закон.
He's the bafflement of Scotland Yard, the Flying Squad's despair
Он камень преткновения Скотланд-Ярда, гроза Скотланд-Ярда,
And when you reach the scene of crime, Macavity's not there!
И как только ты прибываешь на место преступления Макавити нет!
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
Макавити, Макавити, нет никого, как Макавити,
He's broken every human law, he breaks the law of gravity
Он нарушил все людские законы, он нарушил даже закон всемирного тяготения.
His powers of levitation would make a fakir stare
Его способность к левитации заставила бы факира уставиться в изумлении,
And when you reach the scene of crime, Macavity's not there!
И как только ты прибываешь на место преступления Макавити нет!
You may seek him in the basement, you may look up in the air
Ты можешь искать его в подвале, можешь искать на чердаке,
But I tell you once and once again, "Macavity's not there!"
Но я говорю тебе снова и снова: «Макавити нет!»
Macavity's a ginger cat, he's very tall and thin
Макавити рыжий кот, он очень высокий и худой,
You would know him if you saw him for his eyes are sunken in
Ты узнаешь его, если увидишь, по его запавшим глазам.
His brow is deeply lined in thought, his head is highly domed
Его лоб изрезан морщинами от глубоких дум, голова его как купол,
His coat is dusty from neglect, his whiskers are uncombed
Шерсть его пыльная от запущенности, усы не расчёсаны.
He sways his head from side to side with movements like a snake
Он качает головой из стороны в сторону, словно змея,
And when you think he's half asleep, he's always wide awake
И когда ты думаешь, что он спит, он всегда бодрствует.
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
Макавити, Макавити, нет никого, как Макавити,
For he's a fiend in feline shape, a monster of depravity
Ибо он исчадие ада в кошачьей шкуре, чудовище порока.
You may meet him in a by-street, you may see him in the square
Ты можешь встретить его на задворках, можешь увидеть его на площади,
But when a crime's discovered then Macavity's not there!
Но когда обнаруживается преступление Макавити нет!
He's outwardly respectable, I know he cheats at cards
Внешне он респектабелен, (хотя я знаю, что он мухлюет в карты,)
And his footprints are not found in any files of Scotland Yard's
И его отпечатков лап нет ни в одном досье Скотланд-Ярда.
And when the larder's looted or the jewel case is rifled
И когда кладовая разграблена или шкатулка с драгоценностями опустошена,
Or when the milk is missing or another peke's been stifled
Или когда пропадает молоко, или очередного пекинеса кто-то придушил,
Or the greenhouse glass is broken and the trellis past repair
Или стекло в оранжерее разбито, а шпалера сломана
There's the wonder of the thing, Macavity's not there!
Вот в чём чудо: Макавити нет!
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
Макавити, Макавити, нет никого, как Макавити,
There never was a cat of such deceitfulness and suavity
Не было ещё кота такой лживости и учтивости.
He always has an alibi and one or two to spare
У него всегда есть алиби, (даже парочка про запас,)
Whatever time the deed took place, Macavity wasn't there!
Когда бы ни было совершено преступление Макавити не было на месте преступления!
And they say that all the cats whose wicked deeds are widely known
И говорят, что все коты, чьи злодеяния широко известны,
I might mention Mungojerrie, Rumpleteazer, Griddlebone
Я могу упомянуть Мангоджерри, Рамплтизера, Гридлбоуна,
Are nothing more than agents for the cat who all the time
Всего лишь пешки в лапах того, кто всё это время
Just controls the operations, the Napoleon of crime!
Просто контролирует операции, Наполеон преступного мира!
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
Макавити, Макавити, нет никого, как Макавити,
He's a fiend in feline shape, a monster of depravity
Он исчадие ада в кошачьей шкуре, чудовище порока.
You may meet him in a by-street, you may see him in the square
Ты можешь встретить его на задворках, можешь увидеть его на площади,
But when a crime's discovered then Macavity's not there!
Но когда обнаруживается преступление Макавити нет!
We have to find Old Deuteronomy
Нам нужно найти старого Дьютерономи.





Writer(s): Andrew Lloyd Webber, T. S. Eliot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.