Andrew Lloyd Webber feat. "Cats" 1981 Original London Cast, Wayne Sleep, Jeff Shankley, John Chester & Brian Blessed - Old Deuteronomy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. "Cats" 1981 Original London Cast, Wayne Sleep, Jeff Shankley, John Chester & Brian Blessed - Old Deuteronomy




Old Deuteronomy
Старый Дьютерономи
Old Deuteronomy's lived a long time
Старый Дьютерономи прожил долгую жизнь,
He's a cat who has lived many lives in succession
Он кот, проживший много жизней подряд.
He was famous in proverb and famous in rhyme
Он был знаменит в пословицах и стихах,
Along while before Queen Victoria's accession
Задолго до восшествия королевы Виктории на престол.
Old Deuteronomy's buried nine wives
У старого Дьютерономи было похоронено девять жен,
And more I am tempted to say ninety-nine
И, осмелюсь сказать, девяносто девять хочется добавить,
And his numerous progeny prospers and thrives
И его многочисленное потомство процветает,
And the village is proud of him in his decline
И деревня гордится им на склоне его лет.
At the sight of that placid and bland physiognomy
При виде этой безмятежной и кроткой физиономии,
As he sits in the sun on the vicarage wall
Когда он сидит на солнцепеке на стене пасторского дома,
The oldest inhabitant croaks
Старейший житель хрипит:
"Well of all things, can it be really?
"Не может быть! Неужели это он?
Yes, no, ho, hi, oh my eye!
Да, нет, о, хи, о боже мой!
My mind may be wondering but I confess
Может, мой разум и блуждает, но признаюсь,
I believe it is Old Deuteronomy!"
Я полагаю, это Старый Дьютерономи!"
Old Deuteronomy sits in the street
Старый Дьютерономи сидит на улице,
He sits in the high street on market day
Он сидит на главной улице в базарный день.
The bullocks may bellow, the sheep they may bleat
Быки могут реветь, овцы могут блеять,
But the dogs and the herdsmen will turn them away
Но собаки и пастухи прогонят их прочь.
The cars and the lorries run over the curb
Машины и грузовики объезжают обочину,
And the villagers put up a notice: "Road Closed"
А жители деревни вешают табличку: "Дорога закрыта",
So that nothing untoward may chance to disturb
Чтобы ничто не потревожило
Deuteronomy's rest when he feels so disposed
Покой Дьютерономи, когда он пожелает отдохнуть.
The digestive repose of that feline's gastronomy
Пищеварительный покой желудка этого кота
Must never be broken whate'er may befall
Не должен быть нарушен ни при каких обстоятельствах.
And the oldest inhabitant croaks
И старейший житель хрипит:
"Well of all things, can it be really?
"Не может быть! Неужели это он?
Yes, no, ho, hi, oh my eye!
Да, нет, о, хи, о боже мой!
My mind may be wondering but I confess
Может, мой разум и блуждает, но признаюсь,
I believe it is Old Deuteronomy!"
Я полагаю, это Старый Дьютерономи!"
Well of all things, can it be really?
Не может быть! Неужели это он?
Yes, no, ho, hi, oh my eye!
Да, нет, о, хи, о боже мой!
My legs may be tottery, I must go slow
Мои ноги могут быть нетвердыми, я должен идти медленно
And be careful of Old Deuteronomy
И быть осторожным со Старым Дьютерономи.





Writer(s): T.s Eliot, Andrew Lloyd Webber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.