Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. "Cats" 1981 Original London Cast, Wayne Sleep, Jeff Shankley, John Chester & Brian Blessed - Old Deuteronomy
Old Deuteronomy
Старый Дьютерономи
Old
Deuteronomy's
lived
a
long
time
Старый
Дьютерономи
прожил
долгую
жизнь,
He's
a
cat
who
has
lived
many
lives
in
succession
Он
кот,
проживший
много
жизней
подряд.
He
was
famous
in
proverb
and
famous
in
rhyme
Он
был
знаменит
в
пословицах
и
стихах,
Along
while
before
Queen
Victoria's
accession
Задолго
до
восшествия
королевы
Виктории
на
престол.
Old
Deuteronomy's
buried
nine
wives
У
старого
Дьютерономи
было
похоронено
девять
жен,
And
more
I
am
tempted
to
say
ninety-nine
И,
осмелюсь
сказать,
девяносто
девять
хочется
добавить,
And
his
numerous
progeny
prospers
and
thrives
И
его
многочисленное
потомство
процветает,
And
the
village
is
proud
of
him
in
his
decline
И
деревня
гордится
им
на
склоне
его
лет.
At
the
sight
of
that
placid
and
bland
physiognomy
При
виде
этой
безмятежной
и
кроткой
физиономии,
As
he
sits
in
the
sun
on
the
vicarage
wall
Когда
он
сидит
на
солнцепеке
на
стене
пасторского
дома,
The
oldest
inhabitant
croaks
Старейший
житель
хрипит:
"Well
of
all
things,
can
it
be
really?
"Не
может
быть!
Неужели
это
он?
Yes,
no,
ho,
hi,
oh
my
eye!
Да,
нет,
о,
хи,
о
боже
мой!
My
mind
may
be
wondering
but
I
confess
Может,
мой
разум
и
блуждает,
но
признаюсь,
I
believe
it
is
Old
Deuteronomy!"
Я
полагаю,
это
Старый
Дьютерономи!"
Old
Deuteronomy
sits
in
the
street
Старый
Дьютерономи
сидит
на
улице,
He
sits
in
the
high
street
on
market
day
Он
сидит
на
главной
улице
в
базарный
день.
The
bullocks
may
bellow,
the
sheep
they
may
bleat
Быки
могут
реветь,
овцы
могут
блеять,
But
the
dogs
and
the
herdsmen
will
turn
them
away
Но
собаки
и
пастухи
прогонят
их
прочь.
The
cars
and
the
lorries
run
over
the
curb
Машины
и
грузовики
объезжают
обочину,
And
the
villagers
put
up
a
notice:
"Road
Closed"
А
жители
деревни
вешают
табличку:
"Дорога
закрыта",
So
that
nothing
untoward
may
chance
to
disturb
Чтобы
ничто
не
потревожило
Deuteronomy's
rest
when
he
feels
so
disposed
Покой
Дьютерономи,
когда
он
пожелает
отдохнуть.
The
digestive
repose
of
that
feline's
gastronomy
Пищеварительный
покой
желудка
этого
кота
Must
never
be
broken
whate'er
may
befall
Не
должен
быть
нарушен
ни
при
каких
обстоятельствах.
And
the
oldest
inhabitant
croaks
И
старейший
житель
хрипит:
"Well
of
all
things,
can
it
be
really?
"Не
может
быть!
Неужели
это
он?
Yes,
no,
ho,
hi,
oh
my
eye!
Да,
нет,
о,
хи,
о
боже
мой!
My
mind
may
be
wondering
but
I
confess
Может,
мой
разум
и
блуждает,
но
признаюсь,
I
believe
it
is
Old
Deuteronomy!"
Я
полагаю,
это
Старый
Дьютерономи!"
Well
of
all
things,
can
it
be
really?
Не
может
быть!
Неужели
это
он?
Yes,
no,
ho,
hi,
oh
my
eye!
Да,
нет,
о,
хи,
о
боже
мой!
My
legs
may
be
tottery,
I
must
go
slow
Мои
ноги
могут
быть
нетвердыми,
я
должен
идти
медленно
And
be
careful
of
Old
Deuteronomy
И
быть
осторожным
со
Старым
Дьютерономи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): T.s Eliot, Andrew Lloyd Webber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.