Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber, Ramin & John Metcalfe - Music of the Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Music of the Night
Музыка ночи
Nighttime
sharpens,
heightens
each
sensation.
Darkness
stirs
and
wakes
imagination.
Ночь
обостряет,
усиливает
каждое
ощущение.
Тьма
волнует
и
пробуждает
воображение.
Silently
the
senses
abandon
their
defenses.
Бесшумно
чувства
оставляют
свою
оборону.
Slowly,
gently,
night
unfurls
its
splendor.
Медленно,
нежно
ночь
разворачивает
свое
великолепие.
Grasp
it,
sense
it
tremulous
and
tender.
Прикоснись
к
нему,
почувствуй
его
трепетным
и
нежным.
Turn
your
face
away
from
the
garish
light
of
day.
Отвернись
от
яркого
света
дня.
Turn
your
thoughts
away
from
cold
unfeeling
light,
Отверни
свои
мысли
от
холодного,
бесчувственного
света,
And
listen
to
the
music
of
the
night.
И
слушай
музыку
ночи.
Close
your
eyes
and
surrender
to
your
darkest
dreams,
Закрой
глаза
и
отдайся
своим
самым
темным
мечтам,
Purge
your
thoughts
of
the
life
you
knew
before.
Очисти
свои
мысли
от
жизни,
которую
ты
знала
раньше.
Close
your
eyes,
let
your
spirit
start
to
soar.
Закрой
глаза,
позволь
своему
духу
воспарить.
And
you'll
live,
as
you've
never
lived
before.
И
ты
будешь
жить
так,
как
никогда
раньше
не
жила.
Softly,
deftly,
music
shall
caress
you.
Нежно,
искусно
музыка
будет
ласкать
тебя.
Hear
it,
feel
it,
secretly
possess
you.
Слушай
ее,
чувствуй
ее,
позволь
ей
тайно
овладеть
тобой.
Open
up
your
mind,
let
your
fantasies
unwind,
In
this
darkness
which
you
know
you
cannot
fight.
Открой
свой
разум,
позволь
своим
фантазиям
разгуляться
в
этой
тьме,
с
которой
ты
знаешь,
что
не
можешь
бороться.
The
darkness
of
the
music
of
the
night.
Тьма
музыки
ночи.
Let
your
mind
start
a
journey
through
a
strange
new
world,
Позволь
своему
разуму
отправиться
в
путешествие
по
странному
новому
миру,
Leave
all
thoughts
of
the
world
you
knew
before.
Оставь
все
мысли
о
мире,
который
ты
знала
раньше.
Let
your
soul
take
you
where
you
long
to
be.
Позволь
своей
душе
унести
тебя
туда,
где
ты
жаждешь
быть.
Only
then
can
you
belong
to
me.
Только
тогда
ты
сможешь
принадлежать
мне.
Floating,
falling,
sweet
intoxication.
Парение,
падение,
сладкое
опьянение.
Touch
me,
trust
me,
savor
each
sensation.
Прикоснись
ко
мне,
доверься
мне,
насладись
каждым
ощущением.
Let
the
dream
begin,
let
your
darker
side
give
in,
Пусть
мечта
начнется,
позволь
своей
темной
стороне
поддаться,
To
the
power
of
the
music
that
I
write.
Силе
музыки,
которую
я
пишу.
The
power
of
the
music
of
the
night.
Силе
музыки
ночи.
You
alone
can
make
my
song
take
flight.
Только
ты
можешь
заставить
мою
песню
взлететь.
Help
me
make
the
music
of
the
night.
Помоги
мне
создать
музыку
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): וייס רוני, Lloyd-webber,andrew
Album
Ramin
date de sortie
09-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.