Andrew Lloyd Webber feat. "The Phantom Of The Opera" 2000 Mexican Spanish Cast, Luis René Aguirre, Luis Miguel Lombana, Tatiana Marouchtchak, Tere Cabrera, Laura Morelos, Javier Cortés & Juan Navarro - La Oficina De Los Gerentes / Prima Donna - Global Edition / 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera" - traduction des paroles en allemand

La Oficina De Los Gerentes / Prima Donna - Global Edition / 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera" - Andrew Lloyd Webber traduction en allemand




La Oficina De Los Gerentes / Prima Donna - Global Edition / 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
Das Büro der Manager / Primadonna - Globale Edition / 2000 Mexikanische Spanische Cast-Aufnahme von "Das Phantom der Oper"
"Se estrenó y a un misterio fui"
"Es wurde uraufgeführt und ich ging zu einem Mysterium"
Dice: "Vuelo de una Soprano vi"
Es sagt: "Ich sah den Flug einer Sopranistin"
"Confusión policial causó"
"Es verursachte Verwirrung bei der Polizei"
Y esta "Confusión" dudas levantó
Und diese "Verwirrung" weckte Zweifel
Víctima de este pasquín
Opfer dieses Schmähbriefs
Fue Carlotta, hoy Christine
War Carlotta, heute ist es Christine
Mil entradas hoy vendí
Ich habe heute tausend Karten verkauft
Oro vale un chisme así
So ein Klatsch ist Gold wert
"Diva ofrece su renuncia"
"Diva bietet ihren Rücktritt an"
"Luego la suplente huyó"
"Dann floh die Zweitbesetzung"
Si el reparto faltó y la ovación sonó
Wenn die Besetzung fehlte und der Applaus erklang
¡Ópera!
Oper!
Al diablo Gluck y Handel
Zum Teufel mit Gluck und Händel
Con escándalos el éxito llegó
Mit Skandalen kam der Erfolg
Pésimo
Schrecklich
Nos podrían dejar
Sie könnten uns verlassen
Esto es pésimo
Das ist schrecklich
No hay porqué gritar
Es gibt keinen Grund zu schreien
Es publicidad
Es ist Werbung
Que ganancias da
Die Gewinn bringt
Es publicidad
Es ist Werbung
No hay reparto ya
Es gibt keine Besetzung mehr
Pero, André, ya la fila vi
Aber, André, ich habe die Schlange schon gesehen
Oh! También te llegó a ti
Oh! Es ist auch bei dir angekommen
"Oh André, ¡qué preciosa gala!"
"Oh André, was für eine prächtige Gala!"
"Christine el éxito logró"
"Christine hat den Erfolg erreicht"
"Si Carlotta se fue"
"Wenn Carlotta gegangen ist"
"Yo no lo noté"
"Habe ich es nicht bemerkt"
"Además, el coro fue estupendo"
"Außerdem war der Chor hervorragend"
"Pero horrendo el ballet me pareció"
"Aber das Ballett fand ich schrecklich"
"Y Firmin, un recordatorio"
"Und Firmin, eine Erinnerung"
"Mi sueldo debe usted pagar"
"Sie müssen mein Gehalt bezahlen"
"Al espectro emitir y así remitir"
"An das Phantom ausstellen und somit überweisen"
"Sigue atrás"
"Es hinkt hinterher"
"Nadie quiere deudas es mejor que me obedezca sin chistar"
"Niemand will Schulden, es ist besser, wenn Sie mir ohne Murren gehorchen"
-¿Quién se atreve a mandar esto?
- Wer wagt es, so etwas zu schicken?
-¿Alguien de pueril visión?
- Jemand mit einer kindischen Vision?
"F.O." firma él
"P.O." unterschreibt er
¿Quién es, por Luzbel?
Wer ist das, bei Luzifer?
-"F.O."
-"P.O."
Fantasma de la Ópera
Phantom der Oper
Él abusa de nosotros
Er missbraucht uns
Además quiere dinero
Außerdem will er Geld
Un espectro muy curioso
Ein sehr seltsames Phantom
-Hasta resultó ambicioso
- Er ist sogar ehrgeizig geworden
-Nada claro, es un loco sin razón
- Überhaupt nicht klar, er ist ein Verrückter ohne Verstand
¿En dónde?
Wo?
¿Busca a Carlotta?
Sucht er Carlotta?
¿Dónde está Christine?
Wo ist Christine?
¿En dónde?
Wo?
¿Cómo saber?
Wie soll man das wissen?
Conteste pronto
Antworte schnell
Lo tomo de la nota que envió
Ich entnehme es dem Brief, den er geschickt hat
¿Qué es este lío?
Was ist das für ein Durcheinander?
¡Por Dios, no!
Um Gottes Willen, nein!
No acuse así
Beschuldige nicht so
¿No está aquí entonces?
Sie ist also nicht hier?
¡Por Dios, no!
Um Gottes Willen, nein!
¿En dónde está?
Wo ist sie?
Ya no discutan
Streitet nicht mehr
Esto es lo que usted escribió
Das ist es, was du geschrieben hast
¿Y usted cree que lo escribido hice yo?
Und du glaubst, dass ich das Geschriebene getan habe?
Escrito
Geschrieben
"Ya no teman por Christine"
"Fürchtet euch nicht mehr um Christine"
"El Ángel de Música la va proteger"
"Der Engel der Musik wird sie beschützen"
"No intenten verla aquí otra vez"
"Versucht nicht, sie hier wiederzusehen"
Si ustedes no lo escribieron
Wenn ihr es nicht geschrieben habt
¿Quién fue?
Wer war es dann?
¿En dónde?
Wo?
Ya regresó
Sie ist zurück
Señor, qué importa
Mein Herr, was spielt das für eine Rolle?
-Un re-encuentro
- Ein Wiedersehen
¿Qué ocurre aquí?
Was ist hier los?
Tengo su carta
Ich habe Ihren Brief
Que gran resentimiento causó
Der großen Groll verursacht hat
¿Acaso es suya?
Ist er vielleicht Ihrer?
¡Por Dios, no!
Um Gottes Willen, nein!
No lo haría él
Das würde er nicht tun
-¿No la mandó usted?
- Haben Sie ihn nicht geschickt?
¡Por Dios, no!
Um Gottes Willen, nein!
¿Qué pasa aquí?
Was ist hier los?
Confiese y diga que esta nota usted no la envió
Gestehen Sie und sagen Sie, dass Sie diesen Brief nicht geschickt haben
¿Y qué se supone que yo le envié?
Und was soll ich Ihnen geschickt haben?
"Sus días en la Ópera popular se acaban"
"Ihre Tage an der Volksoper sind gezählt"
"Christine Daaé canta por la noche en su lugar"
"Christine Daaé singt nachts an Ihrer Stelle"
"Y tendrá una gran desgracia"
"Und Sie werden ein großes Unglück erleiden"
"Si la intentan sustituir"
"Wenn man versucht, Sie zu ersetzen"
-Ya son demasiadas notas
- Das sind zu viele Briefe
-Y casi todas de Christine
- Und fast alle von Christine
-Solo se oye Daaé
- Man hört nur Daaé
-Y ya me cansé
- Und ich habe es satt
Christine ya regresó
Christine ist zurück
Pues entonces esta junta terminó
Dann ist dieses Treffen beendet
¿Dónde exactamente está?
Wo genau ist sie?
A casa fue
Sie ist nach Hause gegangen
Y es lo mejor
Und das ist das Beste
Fue a descansar
Sie ist gegangen, um sich auszuruhen
¿Puedo verla?
Kann ich sie sehen?
No, monsieur, no verá a nadie
Nein, Monsieur, Sie werden niemanden sehen
-¿Cantará? ¿Cantará?
- Wird sie singen? Wird sie singen?
Una nota más
Noch ein Brief
¿Puedo verla?
Kann ich sie sehen?
¡Yo!
Ich!
"Caballeros, les he enviado varias notas en el tono más amable"
"Meine Herren, ich habe Ihnen mehrere Briefe im freundlichsten Ton geschickt"
"Detallando cómo se debe manejar mi teatro"
"In denen ich detailliert darlege, wie mein Theater geführt werden soll"
"Ustedes no han seguido mis instrucciones"
"Sie haben meine Anweisungen nicht befolgt"
"Yo les daré una última oportunidad"
"Ich gebe Ihnen eine letzte Chance"
Christine Daaé con ustedes fue
Christine Daaé war bei Ihnen
Por su progreso muy ansioso estoy
Ich bin sehr gespannt auf ihre Fortschritte
En la nueva producción de Il Muto
In der neuen Produktion von Il Muto
El papel del paje lo hará Carlotta
Wird Carlotta die Rolle des Pagen spielen
El de condesa asignarán a Christine
Christine wird die Rolle der Gräfin übernehmen
El rol de Christine pide un encanto especial
Die Rolle der Christine erfordert einen besonderen Charme
El rol de el paje es mudo lo que hace que sea mi reparto ideal
Die Rolle des Pagen ist stumm, was sie zu meiner idealen Besetzung macht
Veré la función desde mi lugar acostumbrado en el palco número 5
Ich werde die Vorstellung von meinem gewohnten Platz in Loge Nummer 5 aus verfolgen
Que deberá estar desocupado para
Die für mich freigehalten werden muss
Si estas órdenes se ignoran
Wenn diese Anweisungen ignoriert werden
"Un desastre inimaginable ocurrirá"
"Wird sich ein unvorstellbares Desaster ereignen"
"Me reitero, caballeros, como su obediente servidor, F.O."
"Ich wiederhole mich, meine Herren, als Ihr gehorsamer Diener, P.O."
Christine
Christine
¿Y ahora qué?
Und was nun?
-Es todo un plan para Christine
- Es ist ein ganzer Plan für Christine
El colmo es
Das ist der Gipfel
Yo quién lo hizo
Ich weiß, wer es getan hat
Vizconde es su amante
Der Vicomte ist ihr Liebhaber
¿Ah sí?
Ach ja?
¿Pueden creerlo?
Können Sie das glauben?
-Signora!
- Signora!
-¿Nadie me quiere?
- Niemand liebt mich?
-¡Bromeando está!
- Sie machen Witze!
-¡Ya no los quiero!
- Ich liebe euch nicht mehr!
-No cambia nada
- Es ändert nichts
-¿Ya no me quieren?
- Liebt ihr mich nicht mehr?
Signora!
Signora!
La diva es
Sie ist die Diva
Y será siempre
Und wird es immer sein
Signora!
Signora!
Un loco es
Er ist ein Verrückter
Nadie nos manda
Niemand befiehlt uns
Christine el paje interpretará
Christine wird den Pagen spielen
Que el mudo es
Dass er stumm ist
Carlotta el protagónico hará
Carlotta wird die Hauptrolle spielen
No la merecen
Sie verdienen sie nicht
-Solo lo dicen por calmarme
- Sie sagen das nur, um mich zu beruhigen
-Calmarla
- Sie zu beruhigen
-Tan solo quieren complacerme
- Sie wollen mir nur gefallen
-Y darle
- Und ihr geben
No he de escucharlos
Ich werde ihnen nicht zuhören
Pues grave insulto es
Denn das ist eine schwere Beleidigung
Dios mío me has matado
Mein Gott, du hast mich getötet
-Padre mío! Dío!
- Mein Vater! Dio!
-Cuidado con mostrar desdén
- Hüte dich davor, Verachtung zu zeigen
-Me han molestado
- Sie haben mich verärgert
-El ángel oye, el ángel ve
- Der Engel hört, der Engel sieht
-El ángel que Christine huye de
- Der Engel, dass Christine vor mir flieht
-Me avergonzaron
- Sie haben mich beschämt
-Christine
- Christine
-Disculpe porfavor
- Entschuldigen Sie bitte
-Me han reemplazado
- Sie haben mich ersetzt
-Sí, signora, le rogamos
- Ja, Signora, wir bitten Sie
-Quiero verla
- Ich möchte sie sehen
-Tus miedos su hora al fin tendrán, el ángel oye y lo sabrá
- Deine Ängste werden ihre Stunde endlich haben, der Engel hört und wird es erfahren
-Esto es un inmencionable, sin fundamento, inconcebible
- Das ist unaussprechlich, unbegründet, unvorstellbar
-¿A dónde fue?
- Wo ist sie hin?
-Son inhumanos
- Sie sind unmenschlich
-Signora, acéptelo
- Signora, akzeptieren Sie es
-Esto ha acabado
- Es ist vorbei
-No será un ángel
- Er wird kein Engel sein
-Hay más sorpresas por llegar
- Es gibt noch mehr Überraschungen
La audiencia la ama
Das Publikum liebt Sie
Nosotros más
Wir noch mehr
¿Y no prefieren a su pequeñita ingenua?
Und ziehen Sie Ihre kleine naive Freundin nicht vor?
Signora, no
Signora, nein
La aman a usted
Sie lieben Sie
Prima Donna, primera dama es
Primadonna, Sie sind die erste Dame
Mi alma con sed, se hinca ante usted y le implora
Meine Seele dürstet, kniet vor Ihnen nieder und fleht Sie an
Puede salir a gozar su ovación
Sie können hinausgehen, um Ihren Applaus zu genießen
Pues su público la adora
Denn Ihr Publikum verehrt Sie
Prima Donna, fascíneme otra vez
Primadonna, faszinieren Sie mich noch einmal
Su musa está
Ihre Muse ist
Formada ya en la taquilla
Schon an der Kasse gebildet
¿Nos negaría este triunfo lograr?
Würden Sie uns diesen Triumph verweigern?
Si, Prima Donna, canta
Ja, Primadonna, singen Sie
Christine habló de un ángel
Christine sprach von einem Engel
Prima Donna, resurge tu canción
Primadonna, erwecken Sie Ihr Lied wieder zum Leben
Piense en su audiencia
Denken Sie an Ihr Publikum
Pues frente a usted, más las audiencias te aclaman
Denn vor Ihnen, und das Publikum jubelt Ihnen zu
-Los que la oyen creen que es la voz de un ángel
- Diejenigen, die Sie hören, glauben, es ist die Stimme eines Engels
-Ella lleva la voz de un ángel de música
- Sie trägt die Stimme eines Engels der Musik
-Piensa en su apoyo incondicional
- Denken Sie an ihre bedingungslose Unterstützung
-¿Es este su Ángel de Música?
- Ist das ihr Engel der Musik?
-Tenemos Ópera
- Wir haben Oper
-Si las candilejas, te aman
- Wenn die Scheinwerfer Sie lieben
-¿El fantasma es un ángel o un loco?
- Ist das Phantom ein Engel oder ein Verrückter?
-Pues ya candilejas brillan con tu estrella
- Denn die Scheinwerfer erstrahlen schon mit Ihrem Stern
-¡Estas divas serias son!
- Diese Diven sind ernst!
-Prima Donna, canción que es inmortal
- Primadonna, ein Lied, das unsterblich ist
-Cuando canta es el cielo
- Wenn Sie singt, ist es der Himmel
-Desde el cielo enciendo
- Vom Himmel aus entzünde ich
-Y cantarás con un aplauso infinito
- Und Sie werden mit unendlichem Applaus singen
-El ángel de ópera
- Der Engel der Oper
-Llantos, de un lunático es lo más normal que va a ocurrir
- Tränen eines Verrückten sind das Normalste, was passieren wird
-Esto se repetirá, más o peor
- Das wird sich wiederholen, mehr oder weniger
-Si alguien ve sus demandas negadas
- Wenn jemand seine Forderungen verweigert sieht
-Y que sean sus demandas negadas
- Und dass seine Forderungen verweigert werden
-¿Quién cree que una diva
- Wer glaubt, dass eine Diva
-Salve a chica viva
- Ein lebendes Mädchen rettet
-Que sin mas razón durmió con el patrón?
- Das ohne Grund mit dem Chef geschlafen hat?
-Christine hay que cuidarla
- Christine muss beschützt werden
-Se va rechaza, revaluada, reelegida
- Sie wird abgelehnt, neu bewertet, neu gewählt
-En dueto de amor, doncella y gran señor
- Im Liebesduett, Jungfrau und großer Herr
-Y aunque al secreto es fiel
- Und obwohl er dem Geheimnis treu ist
-Con ella estuvo él
- War er bei ihr
-En una obra normal sería inusual
- In einem normalen Stück wäre es ungewöhnlich
-Más si cantada va
- Aber wenn es gesungen wird
-Su juego acaba
- Ihr Spiel ist vorbei
-Se acabó el juego
- Das Spiel ist vorbei
-Es que nunca ganarás
- Es ist so, dass du niemals gewinnen wirst
-Y en otro idioma está
- Und es ist in einer anderen Sprache
-Mejor trama no habrá
- Eine bessere Handlung wird es nicht geben
-En palco 5 un nuevo juego habrá
- In Loge 5 wird es ein neues Spiel geben
-La audiencia aclamará
- Das Publikum wird jubeln
-Es la perfecta ópera
- Es ist die perfekte Oper
-Pero en su obra está en esta ópera
- Aber in Ihrem Werk ist es in dieser Oper
-Prima Donna, el mundo está a tus pies
- Primadonna, die Welt liegt Ihnen zu Füßen
-Temo a lo que viene
- Ich fürchte mich vor dem, was kommt
-Y la Nación tiene razón en quererte
- Und die Nation hat Recht, Sie zu lieben
-No se atrevan
- Wagen Sie es nicht
-Hagan del foro
- Machen Sie aus dem Forum
-Sus luces brillar
- Ihre Lichter erstrahlen lassen
-Si, Prima Donna, canta
- Ja, Primadonna, singen Sie
Así que es la guerra entre nosotros
Es ist also Krieg zwischen uns
Si estas demandas no se cumplen
Wenn diese Forderungen nicht erfüllt werden
Un desastre inimaginable ocurrirá
Wird sich ein unvorstellbares Desaster ereignen
¡Canta!
Singen Sie!





Writer(s): Andrew Lloyd Webber

Andrew Lloyd Webber feat. "The Phantom Of The Opera" 2000 Mexican Spanish Cast, Luis René Aguirre, Luis Miguel Lombana, Tatiana Marouchtchak, Tere Cabrera, Laura Morelos, Javier Cortés & Juan Navarro - The Phantom Of The Opera: Global Edition
Album
The Phantom Of The Opera: Global Edition
date de sortie
02-09-2022

1 La Guarida Del Fantasma - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
2 El Umbral Final / El Laberinto Subterraneo - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
3 Cuanto Yo Deseo Volverte A Ver - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
4 Durmiendo Me Canto - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
5 Musica En La Oscuridad - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
6 El Fantasma De La Opera - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
7 El Espejo - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
8 Nina Perdida - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
9 Todo Lo Que Pido De Ti - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
10 Piensa En Mi - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
11 Obertura - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
12 Prologo - Escenario De La Opera De Paris - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
13 Entreacto - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
14 Mascarada - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
15 Mascarada - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
16 Das Phantom der Oper - Das Unterirdische Labyrinth
17 Das Phantom der Oper - Maskenball
18 Das Phantom der Oper - Ballett Aus Il Muto
19 Die Musik der Dunkelheit - 1990 German Cast Recording Of “The Phantom Of The Opera”
20 Das Phantom der Oper
21 Das Phantom der Oper - Der Letzte Schritt
22 Das Phantom der Oper: Engel Der Muse
23 Könntest Du Doch Wieder Bei Mir Sein
24 Könntest du doch wieder bei mir sein - 1990 German Cast of The Phantom of the Opera
25 Das Phantom der Oper - Denk an mich
26 Mehr Will Ich Nicht Von Dir - 1990 German Cast of The Phantom of the Opera
27 Das Phantom der Oper - Mehr Will Ich Nicht Von Dir
28 La Oficina De Los Gerentes / Prima Donna - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
29 La Oficina De Los Gerentes / Prima Donna - Global Edition / 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
30 Learn To Be Lonely
31 The Phantom Of The Opera - London Cast Recording 2022
32 Overture
33 Entr'Acte - Act Two - Six Months Later - Live At The Royal Albert Hall, UK / 2011 / Edit
34 Das Phantom der Oper - Briefe / Primadonna
35 Das Phantom der Oper - Ouvertüre
36 Das Phantom der Oper - Hannibal
37 All I Ask Of You - Global Edition / Reprise / 1988 Japanese Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
38 The Phantom Of The Opera - 2009 Korean Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
39 Past The Point Of No Return - 2009 Korean Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
40 Past The Point Of No Return - 2009 Korean Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
41 Stąd Odwrotu Już Nie Ma - 2008 Polish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
42 Noc Muzykę Gra - 2008 Polish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
43 Upiór W Operze - 2008 Polish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
44 The Mirror (Angel of Music) - 1988 Japanese Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
45 Noc Muzykę Gra - 2008 Polish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
46 Think Of Me - 2009 Korean Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
47 Think Of Me - 2009 Korean Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
48 Tänk På Mig - 1989 Swedish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
49 Musikens Ängel - 1989 Swedish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
50 Hannibal - 1989 Swedish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
51 Ouvertyr - 1989 Swedish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
52 Prolog - 1989 Swedish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
53 Tänk På Mig - Introduktion / 1989 Swedish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
54 Mi Musica Te Di - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
55 Ensayo General De Anibal - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
56 Üzött vad - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
57 Látjuk-e egymást valahol? - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
58 Elveszett gyermek - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
59 Túl késö - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
60 Ennyit kérek én - Repriz / 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
61 Maszkabál - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
62 Levelek - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
63 Nyitány II - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
64 Levelek / Prima Donna - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
65 Prológus - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
66 Ennyit kérek én - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
67 Vén hibbant, pórul jár - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
68 Miért hoztál fel ide? - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
69 Nyitány I / Hannibal - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
70 Ördögi lasszó - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
71 Kicsi Lotte / A tükör - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
72 Most már rémlik - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
73 Az Operaház Fantomja - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
74 Az éj zenéje - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
75 Angyali hang - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
76 Gondolj rám - 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
77 Angyali hang - Global Edition / 2003 Hungarian Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
78 Maskarada - 2008 Polish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
79 Szkoda Że Cię Tu Nie Ma - 2008 Polish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
80 Antrakt - 2008 Polish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
81 Uwertura - 2008 Polish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
82 To Zbrodniarza Trop - 2008 Polish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
83 Il Muto - 2008 Polish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
84 Primadonna - 2008 Polish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
85 O Tyle Proszę Cię - 2008 Polish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
86 Wspomnij Mnie - 2008 Polish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
87 Anioł Muzyki - 2008 Polish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
88 Wishing You Were Somehow Here Again - 2009 Korean Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
89 In Sleep He Sang To Me - 2009 Korean Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
90 Final Lair - 2009 Korean Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
91 Masquerade - 2009 Korean Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
92 All I Ask Of You - 2009 Korean Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
93 Overture - 2009 Korean Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
94 Prologue - 2009 Korean Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
95 Prima Donna - 2009 Korean Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
96 Entr'Acte - 2009 Korean Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
97 The Music Of The Night - 2009 Korean Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
98 The Mirror - 2009 Korean Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
99 The Dress Rehearsal Of Hannibal - 2009 Korean Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
100 Ner Igen - Följ Efter Mördaren - Global Edition / 1989 Swedish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.