Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Beauty Underneath
Die Schönheit Darunter
Play
that
again
Spiel
das
nochmal
He,
how
could
it
be,
he
hears
the
music?
Er,
wie
könnte
es
sein,
er
hört
die
Musik?
You,
you
hear
it
too,
you
hear
the
music?
Du,
du
hörst
sie
auch,
du
hörst
die
Musik?
Now
sing
(ah-ah-ah,
ah-ah)
Jetzt
sing
(ah-ah-ah,
ah-ah)
Sing,
sing
for
me
(ah-ah-ah,
ah-ah)
Sing,
sing
für
mich
(ah-ah-ah,
ah-ah)
Have
you
ever
yearned
to
go
Hast
du
dich
jemals
danach
gesehnt,
Past
the
world
you
think
you
know?
über
die
Welt
hinauszugehen,
die
du
zu
kennen
glaubst?
Been
enthralled
to
the
call
Warst
du
gefesselt
vom
Ruf
Of
the
beauty
underneath?
der
Schönheit
darunter?
Have
you
let
it
draw
you
in
Hast
du
dich
davon
hineinziehen
lassen,
Past
the
place
where
dreams
begin?
über
den
Ort
hinaus,
wo
Träume
beginnen?
Felt
the
full
breathless
pull
Spürtest
du
den
atemlosen
Sog
Of
the
beauty
underneath?
der
Schönheit
darunter?
Can
you
taste
it?
Kannst
du
es
schmecken?
Have
you
heard
its
music
and
embraced
it?
Hast
du
seine
Musik
gehört
und
sie
angenommen?
Do
you
crave
the
visions
that
have
chose
you?
Sehnst
du
dich
nach
den
Visionen,
die
dich
auserwählt
haben?
Do
you
wonder
why
it
chose
you?
Fragst
du
dich,
warum
es
dich
auserwählt
hat?
Like
it
knows
you
Als
ob
es
dich
kennt,
Knows
you
have
a
darkness
running
through
you
weiß,
dass
eine
Dunkelheit
durch
dich
fließt.
If
you're
not
afraid,
I'll
show
it
to
you
Wenn
du
keine
Angst
hast,
zeige
ich
es
dir.
You
don't
fear
the
darkness,
do
you?
Du
fürchtest
die
Dunkelheit
nicht,
oder?
Have
you
found
yourself
beguiled
by
the
dangerous
and
wild
Hast
du
dich
vom
Gefährlichen
und
Wilden
betören
lassen
And
been
hooked
as
you
looked
at
the
beauty
underneath?
und
warst
gefesselt,
als
du
die
Schönheit
darunter
sahst?
Have
you
felt
your
senses
surge
and
surrendered
to
the
urge?
Hast
du
gespürt,
wie
deine
Sinne
sich
steigerten
und
dich
dem
Drang
hingegeben?
Tell
me
you
know
it
too,
know
the
beauty
underneath
Sag
mir,
dass
du
es
auch
kennst,
die
Schönheit
darunter.
If
it's
in
you
Wenn
es
in
dir
ist,
In
your
skin,
and
bone,
and
blood,
and
sinew
in
deiner
Haut,
deinen
Knochen,
deinem
Blut
und
deinen
Sehnen,
If
it
doesn't
frighten
you
and
shake
you
wenn
es
dich
nicht
erschreckt
und
erschüttert,
There
are
places
I
can
take
you
gibt
es
Orte,
an
die
ich
dich
bringen
kann.
I
can
taste
it
Ich
kann
es
schmecken.
I
have
heard
the
music
and
embraced
it
Ich
habe
die
Musik
gehört
und
sie
angenommen.
Even
in
the
wonders
that
you've
showed
me
Selbst
bei
den
Wundern,
die
du
mir
gezeigt
hast,
It's
as
if
he's
always
known
me
ist
es,
als
ob
er
mich
schon
immer
gekannt
hätte.
It's
all
so
beautiful
Es
ist
alles
so
schön,
So
strange,
yet
beautiful
so
seltsam,
aber
doch
schön.
Everything's
just
as
you
say
Alles
ist
genau
so,
wie
du
sagst,
And
he's
so
beautiful
und
er
ist
so
schön,
Perhaps
too
beautiful
vielleicht
zu
schön.
What
I
suspect
cannot
be
Was
ich
vermute,
kann
nicht
sein,
Still
he
seems
so
much
like
me
dennoch
scheint
er
mir
so
ähnlich
zu
sein.
I
can't
look
away
Ich
kann
nicht
wegschauen.
Can
you
taste
it?
Kannst
du
es
schmecken?
You
have
seen
the
darkest
and
embraced
it
Du
hast
das
Dunkelste
gesehen
und
es
angenommen.
Don't
you
crave
the
visions
that
have
chose
you?
Sehnst
du
dich
nicht
nach
den
Visionen,
die
dich
auserwählt
haben?
Don't
you
wish
that
it
had
chose
you?
Wünschst
du
dir
nicht,
dass
es
dich
auserwählt
hätte?
Why
he
knows
us?
Warum
er
uns
kennt?
Knows
our
skin,
and
bone,
and
blood,
it's
in
you
Kennt
unsere
Haut,
unsere
Knochen
und
unser
Blut,
es
ist
in
dir.
Knows
the
things
I
recognized
within
you
Kennt
die
Dinge,
die
ich
in
dir
erkannt
habe.
Are
you
willing
to
continue?
Bist
du
bereit,
weiterzumachen?
But
it
knows
you
Aber
es
kennt
dich,
Knows
your
skin,
and
bone,
and
blood,
and
sinew
kennt
deine
Haut,
deine
Knochen,
dein
Blut
und
deine
Sehnen,
Knows
you
have
no
beauty
deep
within
you
weiß,
dass
du
keine
Schönheit
tief
in
dir
hast,
Knows
the
madness
can
continue
weiß,
dass
der
Wahnsinn
weitergehen
kann.
And
you're
ready
(yes)
Und
du
bist
bereit
(ja)
Come
closer
(yes)
Komm
näher
(ja)
You've
no
fear
of
the
beauty
underneath
Du
hast
keine
Angst
vor
der
Schönheit
darunter.
You
can
face
it
(yes)
Du
kannst
dich
ihr
stellen
(ja)
You
can
take
it
(yes)
Du
kannst
es
ertragen
(ja)
You
see
through
to
the
beauty
underneath
Du
siehst
hindurch
zur
Schönheit
darunter.
To
the
splendor
Zum
Glanz
And
the
glory
und
zur
Herrlichkeit,
To
the
truth
of
the
beauty
underneath
zur
Wahrheit
der
Schönheit
darunter.
You'll
accept
it
(yes)
Du
wirst
es
akzeptieren
(ja)
You'll
embrace
it
(yes)
Du
wirst
es
annehmen
(ja)
Let
me
show
you
the
beauty
underneath
Lass
mich
dir
die
Schönheit
darunter
zeigen.
All
the
splendor
All
den
Glanz
And
the
glory
und
die
Herrlichkeit,
All
the
truth
of
the
beauty
underneath
all
die
Wahrheit
der
Schönheit
darunter.
You'll
accept
it
(yes)
Du
wirst
es
akzeptieren
(ja)
You'll
embrace
it
(yes)
Du
wirst
es
annehmen
(ja)
Let
me
show
you
the
beauty
under
(neath)
Lass
mich
dir
die
Schönheit
darunter
zeigen
(darunter).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Glenn Evan Slater
1
Conclusion
2
Prologue
3
Please, Miss Giry
4
Streets Of Coney Island
5
Ah, Christine!
6
Love Never Dies
7
Devil Take The Hindmost (Quartet)
8
Before The Performance
9
Mother, Did You Watch?
10
Bathing Beauty
11
Invitation To The Concert
12
Devil Take The Hindmost
13
Why Does She Love Me?
14
The Phantom Confronts Christine
15
Beautiful
16
Dear Old Friend
17
Mother Please, I'm Scared!
18
Once Upon Another Time
19
Beneath A Moonless Sky
20
Look With Your Heart
21
What A Dreadful Town!
22
Arrival Of The Trio
23
Christine Disembarks
24
Mother, Did You See?
25
Only For You
26
Coney Island Waltz
27
'Til I Hear You Sing
28
The Beauty Underneath
29
Entr'acte - Love Never Dies
30
The Phantom Confronts Christine
31
Beneath a Moonless Sky
32
Devil Take the Hindmost
33
Mother Please, I'm Scared!
34
Ah, Christine!
35
Mother, Did You Watch?
36
Dear Old Friend
37
Coney Island Waltz
38
Streets of Coney Island
39
Devil Take the Hindmost (Quartet)
40
Love Never Dies
41
Why Does She Love Me?
42
Once Upon Another Time
43
Christine Disembarks
44
Bathing Beauty
45
Conclusion
46
Prologue
47
Mother, Did You See?
48
Beautiful
49
Please, Miss Giry
50
'Til I Hear You Sing
51
Only for You
52
Arrival of the Trio
53
Look with Your Heart
54
Invitation to the Concert
55
Before the Performance
56
What a Dreadful Town!
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.