Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. Colm Wilkinson - Requiem For Evita / Oh What A Circus - Medley
Requiem For Evita / Oh What A Circus - Medley
Реквием по Эвите / О, Какой цирк - Попури
Requiem
aeternam
dona
Evita
Вечный
покой
даруй
Эвите
Requiem
aeternam
dona
Evita
Вечный
покой
даруй
Эвите
Requiem
Evita,
requiem
Evita
Реквием
Эвите,
реквием
Эвите
Evita,
Evita,
Evita,
Evita
Эвита,
Эвита,
Эвита,
Эвита
Requiem
aeternam
dona
Evita
Вечный
покой
даруй
Эвите
Requiem
aeternam
dona
Evita
Вечный
покой
даруй
Эвите
Requiem
Evita,
requiem
Evita
Реквием
Эвите,
реквием
Эвите
Evita,
Evita,
Evita,
Evita
Эвита,
Эвита,
Эвита,
Эвита
O
what
a
circus!
O
what
a
show
О,
какой
цирк!
О,
какое
шоу!
Argentina
has
gone
to
town
Аргентина
пустилась
во
все
тяжкие
Over
the
death
of
an
actress
called
Eva
Perón
Из-за
смерти
актрисы
по
имени
Эва
Перон
We've
all
gone
crazy
Мы
все
с
ума
посходили,
Mourning
all
day
and
mourning
all
night
Скорбим
день
и
ночь,
Falling
over
ourselves
to
get
all
of
the
misery
right
Лезем
из
кожи
вон,
чтобы
правильно
выразить
свое
горе.
O
what
an
exit!
That's
how
to
go
О,
какой
уход!
Вот
как
нужно
уходить!
Whеn
they're
ringing
your
curtain
down
Когда
опускают
твой
занавес,
Demand
to
bе
buried
like
Eva
Perón
Требуй,
чтобы
тебя
похоронили,
как
Эву
Перон.
It's
quite
a
sunset
Закат
что
надо!
And
good
for
the
country
in
a
roundabout
way
И
для
страны
это
даже
полезно,
в
каком-то
смысле.
We've
made
the
front
page
in
all
the
world's
papers
today
Мы
попали
на
первые
страницы
всех
газет
мира.
But
who
is
this
Santa
Evita?
Но
кто
эта
ваша
Святая
Эвита?
Why
all
this
howling
hysterical
sorrow?
К
чему
весь
этот
вой
и
истеричная
скорбь?
What
kind
of
goddess
has
lived
among
us?
Какая
богиня
жила
среди
нас?
How
will
we
ever
get
by
without
her?
Как
мы
теперь
без
нее
проживем?
She
had
her
moments—she
had
some
style
У
нее
были
свои
моменты,
был
свой
стиль.
The
best
show
in
town
was
the
crowd
Лучшим
шоу
в
городе
была
толпа
Outside
the
Casa
Rosada
crying
"Eva
Perón"
У
Каса-Росады,
рыдающая:
«Эва
Перон!»
But
that's
all
gone
now
Но
все
это
прошло.
As
soon
as
the
smoke
from
the
funeral
clears
Как
только
развеется
дым
от
похорон,
We're
all
gonna
see—and
how!—she
did
nothing
for
years
Мы
все
увидим
— о
да,
еще
как
увидим!
— что
она
годами
ничего
не
делала.
Salve
regina
mater
misericordiae
Славься,
Королева,
Матерь
милосердия,
Vita
dulcedo
et
spes
nostra
жизнь,
сладость
и
надежда
наша.
Salve,
salve
regina
Славься,
славься,
Королева,
Ad
te
clamamus
exules
filii
Eva
к
Тебе
взываем
мы,
изгнанные
дети
Эвы.
Ad
te
suspiramus
gementes
et
flentes
К
Тебе
воздыхаем
мы,
стеная
и
плача.
O
clemens
O
pia
О,
милостивая,
о,
благостная!
You
let
down
your
people,
Evita
Ты
подвела
свой
народ,
Эвита.
You
were
supposed
to
have
been
immortal
Ты
должна
была
быть
бессмертной.
That's
all
they
wanted,
not
much
to
ask
for
Это
все,
чего
они
хотели,
немного
же
просили.
But
in
the
end
you
could
not
deliver
Но,
в
конце
концов,
ты
не
смогла
этого
дать.
Sing
you
fools!
But
you
got
it
wrong
Пойте,
глупцы!
Вы
все
перепутали.
Enjoy
your
prayers
because
you
haven't
got
long
Наслаждайтесь
своими
молитвами,
потому
что
вам
осталось
недолго.
Your
queen
is
dead,
your
king
is
through
Ваша
королева
мертва,
вашему
королю
конец.
She's
not
coming
back
to
you
Она
к
вам
не
вернется.
Show
business
kept
us
all
alive
Шоу-бизнес
держал
нас
на
плаву
Since
17
October
1945
С
17
октября
1945
года.
But
the
star
has
gone,
the
glamour's
worn
thin
Но
звезда
закатилась,
блеск
потускнел.
That's
a
pretty
bad
state
for
a
state
to
be
in
Незавидное
положение
для
государства.
Instead
of
government
we
had
a
stage
Вместо
правительства
у
нас
была
сцена,
Instead
of
ideas
a
prima
donna's
rage
Вместо
идей
— ярость
примадонны,
Instead
of
help
we
were
given
a
crowd
Вместо
помощи
нам
дали
толпу.
She
didn't
say
much
but
she
said
it
loud
Она
мало
что
говорила,
но
говорила
громко.
Sing
you
fools!
But
you
got
it
wrong
Пойте,
глупцы!
Вы
все
перепутали.
Enjoy
your
prayers
because
you
haven't
got
long
Наслаждайтесь
своими
молитвами,
потому
что
вам
осталось
недолго.
Your
queen
is
dead,
your
king
is
through
Ваша
королева
мертва,
вашему
королю
конец.
She's
not
coming
back
to
you
Она
к
вам
не
вернется.
Salve
regina
mater
misericordiae
Славься,
Королева,
Матерь
милосердия,
Vita
dulcedo
et
spes
nostra
жизнь,
сладость
и
надежда
наша.
Salve,
salve
regina
Perón
Славься,
славься,
Королева
Перон,
Ad
te
clamamus
exules
filii
Eva
к
Тебе
взываем
мы,
изгнанные
дети
Эвы.
Ad
te
suspiramus
gementes
et
flentes
К
Тебе
воздыхаем
мы,
стеная
и
плача.
O
clemens
O
pia
О,
милостивая,
о,
благостная!
Don't
cry
for
me,
Argentina
Не
плачь
по
мне,
Аргентина,
For
I
am
ordinary,
unimportant
Ведь
я
обычная,
незначительная
And
undeserving
И
недостойна
Of
such
attention
Такого
внимания.
Unless
we
all
are—
Если
только
не
все
мы...
I
think
we
all
are
Думаю,
все
мы...
Ride
on
my
train
O
my
people
Садитесь
в
мой
поезд,
о,
мой
народ,
And
when
it's
your
turn
to
die,
you'll
remember
И
когда
придет
ваш
черед
умирать,
вы
вспомните:
They
fired
those
cannons
Они
палили
из
этих
пушек,
Sang
lamentations
Пели
эти
стенания
Not
just
for
Eva
Не
только
по
Эвите,
For
Argentina
По
Аргентине,
Not
just
for
Eva
Не
только
по
Эвите,
For
everybody
По
всем
нам.
So
share
my
glory
Так
разделите
мою
славу,
So
share
my
coffin
Разделите
мой
гроб,
So
share
my
glory
Разделите
мою
славу,
So
share
my
coffin
Разделите
мой
гроб.
It's
our
funeral,
too
Это
и
наши
похороны
тоже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Evita
date de sortie
19-11-1976
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.