Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. Donny Osmond, Janet Metz, Johnny Seaton, Michael Fletcher & "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" 1992 Canadian Cast - Stone The Crows
Stone The Crows
Закидать камнями ворон
Pharaoh
said
Сказал
Фараон:
"Well,
stone
the
crows!
This
Joseph
is
a
clever
kid!
«Вот
те
на!
Этот
Иосиф
— смышлёный
малый!
Who'd
have
thought
that
fourteen
cows
Кто
бы
мог
подумать,
что
четырнадцать
коров
Could
mean
the
things
he
said
they
did?"
Могут
означать
то,
что
он
предсказал?»
"Joseph,
you
must
help
me
further
«Иосиф,
ты
должен
помочь
мне
и
дальше,
I
have
found
a
job
for
you
Я
нашёл
тебе
работу.
You
shall
lead
us
through
this
crisis
Ты
проведёшь
нас
через
этот
кризис,
You
shall
be
my
number
two!"
Ты
будешь
моим
заместителем!»
Pharaoh
told
his
guards
to
fetch
a
chisel
from
the
local
store
Фараон
велел
своим
стражникам
сходить
за
зубилом
в
местную
лавку,
Where
upon
he
ordered
them
to
cut
the
chains
that
Joseph
wore
После
чего
приказал
им
снять
цепи,
которые
сковывали
Иосифа.
Joseph
got
a
royal
pardon
and
a
host
of
splendid
things
Иосиф
получил
королевское
помилование
и
множество
роскошных
вещей:
A
chariot
of
gold,
a
cloak,
a
medal
and
some
signet
rings
Золотую
колесницу,
плащ,
медаль
и
несколько
перстней-печатей.
Joseph!
(Joseph!)
Иосиф!
(Иосиф!)
Pharaoh's
number
two
Первый
помощник
Фараона.
Joseph!
(Joseph!)
Иосиф!
(Иосиф!)
Egypt
looks
to
you
Египет
смотрит
на
тебя
с
надеждой.
Joseph!
(Joseph!)
Иосиф!
(Иосиф!)
Pharaoh's
number
two
Первый
помощник
Фараона.
Joseph!
(Joseph!)
Иосиф!
(Иосиф!)
Egypt
looks
to
you
Египет
смотрит
на
тебя
с
надеждой.
Seven
summers
on
the
trot
were
perfect,
just
as
Joseph
said
Семь
лет
подряд
урожаи
были
прекрасными,
как
и
предсказывал
Иосиф.
Joseph
saw
that
food
was
gathered,
ready
for
the
years
ahead
Иосиф
позаботился
о
том,
чтобы
еда
была
собрана
и
готова
к
грядущим
годам.
Seven
years
of
famine
followed—Egypt
did
not
mind
a
bit
Последовали
семь
лет
голода,
но
Египет
нисколько
не
пострадал.
The
first
recorded
rationing
in
history
was
a
hit!
Первое
в
истории
нормирование
продуктов
питания
имело
успех!
Joseph
how
can
we
ever
say
Иосиф,
как
мы
можем
выразить
All
that
we
want
to
about
you
Всё
то,
что
мы
хотим
сказать
о
тебе?
We're
so
glad
that
you
came
our
way
Мы
так
рады,
что
ты
оказался
рядом.
We
should
have
perished
without
you
Мы
бы
погибли
без
тебя.
Joseph,
we
are
the
perfect
team
Иосиф,
мы
с
тобой
отличная
команда,
Old
buddies—that's
you
and
me
Старые
приятели
— ты
и
я.
I
was
wise
to
have
chosen
you
Я
поступил
мудро,
выбрав
тебя,
You'll
be
wise
to
agree
Ты
согласишься,
что
ты
тоже
поступил
мудро.
Joseph
how
can
we
ever
say
Иосиф,
как
мы
можем
выразить
All
that
we
want
to
about
you
Всё
то,
что
мы
хотим
сказать
о
тебе?
We're
so
glad
that
you
came
our
way
Мы
так
рады,
что
ты
оказался
рядом.
We
should
have
perished
without
you
Мы
бы
погибли
без
тебя.
We
were
in
a
jam
Мы
были
в
беде,
Would
have
baffled
Abraham
Это
бы
озадачило
даже
Авраама,
But
now
we're
a
partnership
Но
теперь
мы
партнёры,
It's
just
a
piece
of
cake
И
всё
идёт
как
по
маслу.
(Greatest
man
since
Noah)
(Величайший
человек
со
времён
Ноя)
(Only
goes
to
show'a)
(Это
лишь
доказывает,
что)
Anyone
from
anywhere
can
make
it
Любой
человек
откуда
угодно
может
добиться
успеха,
If
they
get
a
lucky
break
Если
ему
улыбнётся
удача.
This
could
be
a
happy
ending—perfect
place
to
stop
the
show
Это
мог
бы
быть
счастливый
конец
— идеальное
место,
чтобы
закончить
представление.
Joseph,
after
all,
has
got
about
as
far
as
he
can
go
В
конце
концов,
Иосиф
забрался
так
высоко,
как
только
мог.
But
I'm
sure
that
Jacob
and
his
other
sons
have
crossed
your
mind...
Но
я
уверен,
что
вы
не
забыли
об
Иакове
и
его
других
сыновьях...
How
had
famine
hit
the
family
Joseph
left
behind?
Как
голод
отразился
на
семье,
которую
оставил
Иосиф?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy Rice, Andrew Lloyd-webber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.