Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. Donny Osmond, Michael Fletcher, Janet Metz & "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" 1992 Canadian Cast - Jacob & Sons / Joseph's Coat
Way,
way
back
many
centuries
ago
Давным-давно,
много
веков
назад
Not
long
after
the
Bible
began
Вскоре
после
появления
Библии
Jacob
lived
in
the
land
of
Canaan
Иаков
жил
в
земле
Ханаанской
A
fine
example
of
a
family
man
Прекрасный
пример
семьянина
Jacob!
Jacob
and
sons
Иаков!
Иаков
и
сыновья
Depended
on
farming
to
earn
their
keep
Зарабатывали
себе
на
пропитание
сельским
хозяйством
Jacob!
Jacob
and
sons
Иаков!
Иаков
и
сыновья
Spent
all
of
their
days
in
the
fields
with
sheep
Проводили
все
свои
дни
в
полях
с
овцами
Jacob
was
the
founder
of
a
whole
new
nation
Иаков
был
основателем
совершенно
нового
народа
Thanks
to
the
number
of
children
he'd
had
Благодаря
количеству
детей,
которых
у
него
было
He
was
also
known
as
Israel
but
most
of
the
time
Он
также
был
известен
как
Израэль,
но
большую
часть
времени
His
sons
and
his
wives
used
to
call
him,
"Dad!"
Его
сыновья
и
жены
называли
его
"папа"!
Jacob!
Jacob
and
sons
Джейкоб!
Джейкоб
и
сыновья
Men
of
the
soil,
of
the
sheaf
and
crook
Люди
земли,
снопа
и
посоха
Jacob!
Jacob
and
sons
Джейкоб!
Иаков
и
сыновья
A
remarkable
family
in
anyone's
book
Замечательная
семья
в
любой
книге
Reuben
was
the
eldest
of
the
children
of
Israel
Рувим
был
старшим
из
детей
Израиля
With
Simeon
and
Levi
the
next
in
line
Следующими
на
очереди
Симеон
и
Левий
Napthali
and
Isaachar,
with
Asher
and
Dan
Нафтали
и
Исаахар,
Ашер
и
Дан
Zebulun
and
Gad
took
the
total
to
nine
Завулон
и
Гад
довели
общее
число
до
девяти
Jacob!
Jacob
and
sons
Иаков!
Иаков
и
сыновья
Benjamin
and
Judah,
which
leaves
only
one
Вениамин
и
Иуда,
остается
только
один
Jacob!
Jacob
and
sons
Иаков!
Иаков
и
сыновья
Joseph—Jacob's
favorite
son
Иосиф
— любимый
сын
Иакова
Jacob!
Jacob
and
sons
Иаков!
Иаков
и
сыновья
Jacob!
Jacob
and
sons
Иаков!
Иаков
и
сыновья
Jacob!
Jacob
and
sons
Иаков!
Иаков
и
сыновья
Jacob—!
(Jacob!
Jacob!
Jacob!)
Джейкоб—!
(Джейкоб!
Джейкоб!
Джейкоб!)
Jacob
and
sons!
Джейкоб
и
сыновья!
Joseph's
mother—she
was
quite
my
favorite
wife
Мать
Джозефа
— она
была
моей
самой
любимой
женой
I
never
really
loved
another
all
my
life
Я
никогда
по-настоящему
не
любил
никого
за
всю
свою
жизнь
But
Joseph
was
my
joy
because
Но
Джозеф
был
моей
радостью,
потому
что
He
reminded
me
of
her
Он
напоминал
мне
о
ней
Through
young
Joseph
Благодаря
юному
Джозефу
Jacob
lived
his
youth
again
Джейкоб
снова
пережил
свою
молодость
Loved
him,
praised
him
Любил
его,
хвалил
его
Gave
him
all
he
could
but
then
Отдавал
ему
все,
что
мог,
но
потом
It
made
the
rest
feel
second
best
Это
заставило
остальных
почувствовать
себя
второсортными
And
even
if
they
were—
И
даже
если
бы
они
были
таковыми—
Being
told
we're
also-rans
То,
что
нам
сказали,
что
мы
тоже
-рэперы
Does
not
make
us
Joseph
fans
Не
делает
нас
фанатами
Джозефа
But
where
they
have
really
missed
the
boat
is
Но
вот
чего
они
действительно
не
поняли,
так
это
того,
что
We're
great
guys
but
no-one
seems
to
notice
Мы
отличные
ребята,
но,
похоже,
никто
этого
не
замечает
Joseph's
charm
and
winning
smiles
Обаяние
Джозефа
и
его
обаятельные
улыбки
Fail
to
slay
them
in
the
aisles
Не
смогли
убить
их
в
проходах
между
рядами
And
their
father
couldn't
see
the
danger
И
их
отец
не
смог
увидеть
опасность
He
could
not
imagine
any
danger
Он
не
мог
представить
себе
никакой
опасности
He
just
saw
in
Joseph
all
his
Он
просто
увидел
в
Джозефе
воплощение
всех
своих
Dreams
come
true
Мечтаний
Jacob
wanted
to
show
the
world
he
loved
his
son
Джейкоб
хотел
показать
миру,
что
он
любит
своего
сына
To
make
it
clear
that
Joseph
was
the
special
one
Дать
понять,
что
Джозеф
особенный
So
Jacob
bought
his
son
a
coat
Поэтому
Джейкоб
купил
сыну
пальто
A
multicolored
coat
to
wear
Разноцветное
пальто
для
ношения
Joseph's
coat
was
elegant
Пальто
Джозефа
было
элегантным
The
cut
was
fine
Покрой
был
прекрасным
The
tasteful
style
was
the
Стиль,
подобранный
со
вкусом,
был
самым
Ultimate
in
good
design
Образец
хорошего
дизайна
And
this
is
why
it
caught
the
eye
И
именно
поэтому
оно
привлекло
внимание
A
king
would
stop
and
stare!
Король
остановился
бы
и
уставился
на
него!
And
when
Joseph
tried
it
on
И
когда
Джозеф
примерил
его
He
knew
his
sheepskin
days
were
gone
Он
понял,
что
дни
его
дубленки
прошли
Such
a
dazzling
coat
of
many
colors
Такое
ослепительное
разноцветное
пальто
How
he
loved
his
coat
of
many
colors
Как
он
любил
свое
разноцветное
пальто
In
a
class
above
the
rest
На
класс
выше
остальных
It
even
went
well
with
his
vest
Оно
даже
хорошо
сочеталось
с
его
жилетом
Such
a
stunning
coat
of
many
colors
Такое
потрясающее
разноцветное
пальто
How
he
loved
his
coat
of
many
colors
Как
он
любил
свое
разноцветное
пальто
Red
and
yellow
and
Красный
и
желтый
и
Green
and
brown
and
Зеленый
и
коричневый
и
Joseph's
brothers
Братья
Джозефа
Weren't
too
pleased
with
what
they
saw
Были
не
слишком
довольны
тем,
что
увидели
We
had
never
liked
him
all
that
much
before
Раньше
он
нам
никогда
особо
не
нравился
And
now
this
coat
А
теперь
это
пальто
Has
got
our
goat
Досталось
нашей
козе
We
feel
life
is
unfair!
Мы
чувствуем,
что
жизнь
несправедлива!
And
when
Joseph
graced
the
scene
И
когда
Джозеф
украсил
сцену
His
brothers
turned
a
shade
of
green
Его
братья
приобрели
оттенок
зеленого
His
astounding
clothing
took
the
biscuit
Его
потрясающая
одежда
приобрела
бисквитный
оттенок
Quite
the
smoothest
person
in
the
district
Самый
приятный
человек
в
округе
I
look
handsome,
I
look
smart
Я
выгляжу
красивым,
я
выгляжу
умным
I
am
a
walking
work
of
art
Я
ходячее
произведение
искусства
Such
a
dazzling
coat
of
many
colors
Такое
ослепительное
разноцветное
пальто
How
I
love
my
coat
of
many
colors
Как
же
я
люблю
свое
разноцветное
пальто
Red
and
yellow
and
Красный
и
желтый
и
Green
and
brown
and
Зеленый
и
коричневый
и
Scarlet
and
black
and
Алый
и
черный
и
Ochre
and
peach
and
Охряный
и
персиковый,
и
Ruby
and
olive
and
Рубиновый
и
оливковый,
и
Violet
and
fawn—
Фиолетовый
и
палевый—
I
look
handsome,
I
look
smart
Я
выгляжу
красивым,
я
выгляжу
умным
I
am
a
walking
work
of
art
Я
ходячее
произведение
искусства
Such
a
dazzling
coat
of
many
colors
Такая
ослепительная
разноцветная
шуба
How
I
love
my
coat
of
many
colors
Как
же
я
люблю
свою
разноцветную
шубу
Red
and
yellow
and
Красный
и
желтый
и
Green
and
brown
and
Зеленый
и
коричневый
и
Scarlet
and
black
and
Алый
и
черный,
и
Ochre
and
peach
and
Охристый
и
персиковый,
и
Ruby
and
olive
and
Рубиновый
и
оливковый,
и
Violet
and
fawn
and
Фиолетовый
и
палевый,
и
Lilac
and
gold
and
Сиреневый
и
золотой,
и
Chocolate
and
mauve
and
Шоколадный
и
лиловый,
и
Cream
and
crimson
and
Кремовый
и
малиновый,
и
Silver
and
rose
and
Серебристый
и
розовый,
и
Azure
and
lemon
and
Лазурный
и
лимонный,
и
Russet
and
grey
and
Красновато-коричневый
и
серый,
и
Purple
and
white
and
Фиолетовый
и
белый,
и
Pink
and
orange
and
Розовый
и
оранжевый,
и
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Timothy Miles Bindon Rice
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.