Andrew Lloyd Webber feat. Donny Osmond, Michael Fletcher, Janet Metz & "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" 1992 Canadian Cast - Jacob & Sons / Joseph's Coat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. Donny Osmond, Michael Fletcher, Janet Metz & "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" 1992 Canadian Cast - Jacob & Sons / Joseph's Coat




Jacob & Sons / Joseph's Coat
Иаков и сыновья / Платье Иосифа
Way, way back many centuries ago
Давным-давно, много веков назад,
Not long after the Bible began
Вскоре после того, как началась Библия,
Jacob lived in the land of Canaan
Иаков жил на земле Ханаанской,
A fine example of a family man
Прекрасный пример семьянина.
Jacob! Jacob and sons
Иаков! Иаков и сыновья
Depended on farming to earn their keep
Зависели от земледелия, чтобы зарабатывать себе на жизнь.
Jacob! Jacob and sons
Иаков! Иаков и сыновья
Spent all of their days in the fields with sheep
Проводили все свои дни в полях с овцами.
Jacob was the founder of a whole new nation
Иаков был основателем совершенно новой нации,
Thanks to the number of children he'd had
Благодаря количеству детей, которых он имел.
He was also known as Israel but most of the time
Он был также известен как Израиль, но большую часть времени
His sons and his wives used to call him, "Dad!"
Его сыновья и жены звали его: "Отец!"
Jacob! Jacob and sons
Иаков! Иаков и сыновья
Men of the soil, of the sheaf and crook
Люди земли, снопа и крюка.
Jacob! Jacob and sons
Иаков! Иаков и сыновья
A remarkable family in anyone's book
Замечательная семья в любой книге.
Reuben was the eldest of the children of Israel
Рувим был старшим из детей Израиля,
With Simeon and Levi the next in line
Затем следовали Симеон и Левий.
Napthali and Isaachar, with Asher and Dan
Неффалим и Иссахар, с Ашером и Даном,
Zebulun and Gad took the total to nine
Завулон и Гад довели общее число до девяти.
Jacob! Jacob and sons
Иаков! Иаков и сыновья
Benjamin and Judah, which leaves only one
Вениамин и Иуда, остается только один.
Jacob! Jacob and sons
Иаков! Иаков и сыновья
Joseph—Jacob's favorite son
Иосиф любимый сын Иакова.
Jacob! Jacob and sons
Иаков! Иаков и сыновья
Jacob! Jacob and sons
Иаков! Иаков и сыновья
Jacob! Jacob and sons
Иаков! Иаков и сыновья
Jacob—! (Jacob! Jacob! Jacob!)
Иаков—! (Иаков! Иаков! Иаков!)
Jacob and sons!
Иаков и сыновья!
Joseph's mother—she was quite my favorite wife
Мать Иосифа она была моей любимой женой,
I never really loved another all my life
Я никогда по-настоящему не любил другую всю свою жизнь.
But Joseph was my joy because
Но Иосиф был моей радостью, потому что
He reminded me of her
Он напоминал мне о ней.
Through young Joseph
Через юного Иосифа
Jacob lived his youth again
Иаков снова прожил свою молодость,
Loved him, praised him
Любимого, хвалил его,
Gave him all he could but then
Отдал ему все, что мог, но потом
It made the rest feel second best
Это заставило остальных чувствовать себя обделенными,
And even if they were—
И даже если бы они были...
Being told we're also-rans
Нам говорят, что мы тоже бежим,
Does not make us Joseph fans
Это не делает нас поклонниками Иосифа.
But where they have really missed the boat is
Но в чем они действительно ошиблись, так это в том,
We're great guys but no-one seems to notice
Что мы отличные ребята, но никто, кажется, этого не замечает.
Joseph's charm and winning smiles
Обаяние Иосифа и его победные улыбки
Fail to slay them in the aisles
Не в силах сразить их в проходах.
And their father couldn't see the danger
И их отец не мог видеть опасности,
He could not imagine any danger
Он не мог себе представить никакой опасности.
He just saw in Joseph all his
Он просто видел в Иосифе все свои
Dreams come true
Сбывшиеся мечты.
Jacob wanted to show the world he loved his son
Иаков хотел показать миру, что любит своего сына,
To make it clear that Joseph was the special one
Чтобы было ясно, что Иосиф особенный.
So Jacob bought his son a coat
Поэтому Иаков купил своему сыну пальто,
A multicolored coat to wear
Разноцветное пальто, чтобы носить.
Joseph's coat was elegant
Пальто Иосифа было элегантным,
The cut was fine
Покрой был прекрасным.
The tasteful style was the
Со вкусом подобранный стиль был
Ultimate in good design
Верхом хорошего дизайна.
And this is why it caught the eye
Именно поэтому оно бросалось в глаза:
A king would stop and stare!
Король остановился бы и уставился!
And when Joseph tried it on
И когда Иосиф примерил его,
He knew his sheepskin days were gone
Он знал, что его овечьим дням пришел конец.
Such a dazzling coat of many colors
Такое ослепительное разноцветное пальто,
How he loved his coat of many colors
Как он любил свое разноцветное пальто!
In a class above the rest
В классе выше остальных,
It even went well with his vest
Оно даже хорошо сочеталось с его жилетом.
Such a stunning coat of many colors
Такое потрясающее разноцветное пальто,
How he loved his coat of many colors
Как он любил свое разноцветное пальто!
It was
Оно было
Red and yellow and
Красным, желтым и
Green and brown and
Зеленым, коричневым и
Blue
Синим.
Joseph's brothers
Братья Иосифа
Weren't too pleased with what they saw
Были не слишком довольны тем, что увидели.
We had never liked him all that much before
Раньше он нам не очень нравился,
And now this coat
А теперь это пальто
Has got our goat
Достало нас!
We feel life is unfair!
Мы чувствуем, что жизнь несправедлива!
And when Joseph graced the scene
И когда Иосиф украсил собой сцену,
His brothers turned a shade of green
Его братья позеленели от зависти.
His astounding clothing took the biscuit
Его потрясающая одежда была выше всяких похвал,
Quite the smoothest person in the district
Он был самым элегантным человеком в округе.
I look handsome, I look smart
Я выгляжу красивым, я выгляжу элегантно,
I am a walking work of art
Я ходячее произведение искусства.
Such a dazzling coat of many colors
Такое ослепительное разноцветное пальто,
How I love my coat of many colors
Как я люблю свое разноцветное пальто!
It was
Оно было
Red and yellow and
Красным, желтым и
Green and brown and
Зеленым, коричневым и
Scarlet and black and
Алым, черным и
Ochre and peach and
Охристым, персиковым и
Ruby and olive and
Рубиновым, оливковым и
Violet and fawn—
Фиолетовым, палевым
I look handsome, I look smart
Я выгляжу красивым, я выгляжу элегантно,
I am a walking work of art
Я ходячее произведение искусства.
Such a dazzling coat of many colors
Такое ослепительное разноцветное пальто,
How I love my coat of many colors
Как я люблю свое разноцветное пальто!
It was
Оно было
Red and yellow and
Красным, желтым и
Green and brown and
Зеленым, коричневым и
Scarlet and black and
Алым, черным и
Ochre and peach and
Охристым, персиковым и
Ruby and olive and
Рубиновым, оливковым и
Violet and fawn and
Фиолетовым, палевым и
Lilac and gold and
Лиловым, золотым и
Chocolate and mauve and
Шоколадным, лиловым и
Cream and crimson and
Кремовым, малиновым и
Silver and rose and
Серебряным, розовым и
Azure and lemon and
Лазурным, лимонным и
Russet and grey and
Рыжим, серым и
Purple and white and
Фиолетовым, белым и
Pink and orange and
Розовым, оранжевым и
Blue!
Синим!





Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Timothy Miles Bindon Rice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.