Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. Elena Roger, Philip Quast & Original Evita Cast - I'd Be Surprisingly Good For You - From "Evita"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'd Be Surprisingly Good For You - From "Evita"
Я буду тебе удивительно полезен - Из мюзикла "Эвита"
But
when
you
act,
the
things
you
do
affect
us
all
Но
когда
ты
действуешь,
то,
что
ты
делаешь,
влияет
на
всех
нас.
But
when
you
act,
you
take
us
away
from
the
squalor
of
the
real
world
Но
когда
ты
действуешь,
ты
уводишь
нас
от
убожества
реального
мира.
Are
you
here
on
your
own?
Вы
здесь
одна?
So
am
I,
what
a
fortunate
coincidence
Как
и
я,
какое
удачное
совпадение.
Maybe
you're
my
reward
for
my
efforts
here
tonight
Может
быть,
ты
- моя
награда
за
мои
старания
здесь
сегодня
вечером.
It
seems
crazy
but
you
must
believe
Это
кажется
безумием,
но
ты
должна
поверить,
There's
nothing
calculated,
nothing
planned
В
этом
нет
ничего
расчетливого,
ничего
запланированного.
Please
forgive
me
if
I
seem
naive
Пожалуйста,
прости
меня,
если
я
кажусь
наивным,
I
would
never
want
to
force
your
hand
Я
бы
никогда
не
стал
заставлять
тебя.
But
please
understand,
I'd
be
good
for
you
Но,
пожалуйста,
пойми,
я
буду
тебе
полезен.
I
don't
always
rush
in
like
this
Я
не
всегда
так
спешу,
Twenty
seconds
after
saying
hello
Через
двадцать
секунд
после
того,
как
поздоровался,
Telling
strangers
I'm
too
good
to
miss
Говорю
незнакомкам,
что
я
слишком
хорош,
чтобы
меня
упустить.
If
I'm
wrong
I
hope
you'll
tell
me
so
Если
я
ошибаюсь,
я
надеюсь,
ты
мне
скажешь,
But
you
really
should
know,
I'd
be
good
for
you
Но
ты
действительно
должна
знать,
я
буду
тебе
полезен.
I'd
be
surprisingly
good
for
you
Я
буду
тебе
удивительно
полезен.
I
won't
go
on
if
I'm
boring
you
Я
не
буду
продолжать,
если
тебе
скучно,
But
do
you
understand
my
point
of
view?
Но
ты
понимаешь
мою
точку
зрения?
Do
you
like
what
you
hear,
what
you
see
Тебе
нравится
то,
что
ты
слышишь,
то,
что
ты
видишь,
And
would
you
be,
good
for
me
too?
И
будешь
ли
ты
мне
полезна?
I'm
not
talking
of
a
hurried
night
Я
говорю
не
о
торопливой
ночи,
A
frantic
tumble
then
a
shy
goodbye
Бешеном
кувырке
и
застенчивом
прощании,
Creeping
home
before
it
gets
too
light
Прокрадывании
домой,
пока
не
рассвело.
That's
not
the
reason
that
I
caught
your
eye
Это
не
та
причина,
по
которой
я
поймал
твой
взгляд,
Which
has
to
imply,
I'd
be
good
for
you
Который
должен
означать,
что
я
буду
тебе
полезен.
I'd
be
surprisingly
good
for
you
Я
буду
тебе
удивительно
полезен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Rice, Andrew Lloyd Webber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.