Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. Janet Metz & "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" 1992 Canadian Cast - Poor, Poor Joseph
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poor, Poor Joseph
Бедный, бедный Иосиф
Next
day,
far
from
home
На
следующий
день,
вдали
от
дома,
The
brothers
planned
the
repulsive
crime
Братья
задумали
отвратительное
преступление.
(Let
us
grab
him
now)
(Давайте
схватим
его
сейчас!)
(Do
him
in,
while
we've
got
the
time)
(Покончим
с
ним,
пока
есть
время!)
This
they
did,
and
made
the
most
of
it
Они
так
и
сделали,
и
воспользовались
этим
сполна:
Tore
his
coat
and
flung
him
in
pit
Разорвали
его
одежду
и
бросили
в
яму.
(Let
us
leave
him
here)
(Оставим
его
здесь!)
(All
alone,
and
bound
to
die)
(Совсем
одного,
на
верную
смерть!)
When
some
Ishmaelites
Когда
мимо
проезжали
какие-то
исмаильтяне,
A
hairy
crew,
came
riding
by
Косматая
компания.
In
a
flash,
the
brothers
changed
their
plan
В
мгновение
ока
братья
изменили
свой
план.
(We
need
cash,
let's
sell
him
if
we
can)
(Нам
нужны
деньги,
давай
продадим
его,
если
сможем!)
Poor,
poor
Joseph—whatcha
gonna
do?
Бедный,
бедный
Иосиф,
что
ты
будешь
делать?
Things
look
bad
for
you,
hey—whatcha
gonna
do?
Дела
плохи,
эй,
что
ты
будешь
делать?
Poor,
poor
Joseph—whatcha
gonna
do?
Бедный,
бедный
Иосиф,
что
ты
будешь
делать?
Things
look
bad
for
you,
hey—whatcha
gonna
do?
Дела
плохи,
эй,
что
ты
будешь
делать?
Could
you
use
a
slave
Не
нужен
ли
вам
раб,
You
hairy
bunch
of
Ishmaelites?
Вы,
волосатая
шайка
исмаильтян?
Young,
strong,
well-behaved
Молодой,
сильный,
послушный,
Going
cheap,
and
he
reads
and
writes
Отдаём
дёшево,
и
он
умеет
читать
и
писать!
In
a
trice,
the
dirty
deal
was
done
В
одно
мгновение
грязная
сделка
была
заключена:
Silver
coins
for
Jacob's
favorite
son
Серебряные
монеты
за
любимого
сына
Иакова.
Then
the
Ishmaelites
galloped
off
with
a
slave
in
tow
Затем
исмаильтяне
ускакали
прочь
с
рабом
на
привязи,
Off
to
Egypt
where
Joseph
was
not
keen
to
go
В
Египет,
куда
Иосиф
совсем
не
хотел
ехать.
It
wouldn't
be
a
picnic
he
could
tell
Он
мог
сказать,
что
это
будет
не
пикник.
(And
I
don't
speak
Egyptian
very
well)
(И
я
не
очень
хорошо
говорю
по-египетски!)
Joseph's
brothers
tore
his
precious
multicolored
coat
Братья
Иосифа
разорвали
его
драгоценный
разноцветный
плащ.
Having
ripped
it
up,
they
next
attacked
a
passing
goat
Разорвав
его,
они
набросились
на
проходившего
мимо
козла.
Soon
the
wretched
creature
was
no
more
Вскоре
от
несчастного
животного
ничего
не
осталось.
They
dipped
his
coat
in
blood
and
guts
and
gore
Они
обмакнули
одежду
Иосифа
в
кровь,
кишки
и
грязь.
Oh
now,
brothers—how
low
can
you
stoop?
О,
братья,
как
низко
вы
можете
пасть?
You
make
a
sordid
group,
hey—how
low
can
you
stoop?
Вы
- мерзкая
группа,
эй,
как
низко
вы
можете
пасть?
Poor,
poor
Joseph—sold
to
be
a
slave
Бедный,
бедный
Иосиф,
проданный
в
рабство!
Situation's
grave,
hey—sold
to
be
a
slave
Ситуация
серьёзная,
эй,
проданный
в
рабство!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy Rice, Andrew Lloyd-webber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.