Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. Ramin Karimloo - ‘Til I Hear You Sing - From "Love Never Dies"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
‘Til I Hear You Sing - From "Love Never Dies"
Пока не услышу твоего пения - Из "Любовь никогда не умирает"
Ten
long
years
Десять
долгих
лет
Living
a
mere
facade
of
life
Живу
лишь
видимостью
жизни,
Ten
long
years
Десять
долгих
лет
Wasting
my
my
time
on
smoke
and
noise
Трачу
время
на
дым
и
шум.
I
hear
melodies
pure
and
unearthly
Звучат
мелодии
чистые
и
неземные,
But
I
find
I
can't
give
them
a
voice
without
you
Но
я
понимаю,
что
не
могу
дать
им
голос
без
тебя.
My
Christine
Моя
Кристина,
My
Christine
Моя
Кристина,
Lost
and
gone
Потерянная
и
ушедшая,
Lost
and
gone
Потерянная
и
ушедшая.
The
day
starts
День
начинается,
The
day
ends
День
заканчивается,
Time
crawls
by
Время
ползет,
Night
steals
in
Ночь
крадется,
Pacing
the
floor
Шагаю
по
полу,
The
moments
creep
Мгновения
тянутся,
Yet
I
can't
bear
to
sleep
Но
я
не
могу
спать,
Till
I
hear
you
sing
Пока
не
услышу
твоего
пения.
And
weeks
pass
И
недели
проходят,
And
months
pass
И
месяцы
проходят,
Seasons
fly
Времена
года
летят,
Still
you
don't
walk
through
the
door
А
ты
все
так
и
не
входишь
в
дверь.
And
in
a
haze,
I
count
the
silent
days
И
в
тумане
я
считаю
беззвучные
дни,
Till
I
hear
you
sing
once
more
Пока
снова
не
услышу
твоего
пения.
And
sometimes
at
nighttime
И
иногда
по
ночам
I
dream
that
you
are
there
Мне
снится,
что
ты
рядом,
But
wake,
holding
nothing
but
the
empty
air
Но
я
просыпаюсь,
держа
в
руках
лишь
пустоту.
And
years
come
И
годы
приходят,
And
years
go
И
годы
уходят,
Time
runs
dry
Время
иссякает,
Still
I
ache
down
to
the
core
А
я
все
еще
болен
до
глубины
души.
My
broken
soul
can't
be
alive
and
whole
Моя
разбитая
душа
не
может
быть
живой
и
цельной,
Till
I
hear
you
sing
once
more
Пока
снова
не
услышу
твоего
пения.
And
music,
your
music
И
музыка,
твоя
музыка,
It
teases
at
my
ear
Она
дразнит
мой
слух.
I
turn
and
it
fades
away
and
you're
not
here
Я
оборачиваюсь,
и
она
исчезает,
а
тебя
нет.
Let
hopes
pass
Пусть
надежды
пройдут,
Let
dreams
pass
Пусть
мечты
пройдут,
Let
them
die
Пусть
они
умрут.
Without
you
what
are
they
for?
Без
тебя
какой
в
них
смысл?
I
always
feel
no
more
than
halfway
real
Я
всегда
чувствую
себя
лишь
наполовину
реальным,
Till
I
hear
you
sing
once
more
Пока
снова
не
услышу
твоего
пения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Glenn Evan Slater
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.