Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. "Cats" 1983 Broadway Cast - Macavity: The Mystery Cat - From "Cats"
Macavity's
a
mystery
cat
Макавити-загадочный
кот.
He's
called
the
Hidden
Paw
Его
зовут
скрытая
Лапа.
For
he's
a
master
criminal
who
can
defy
the
law
Потому
что
он
мастер-преступник,
который
может
бросить
вызов
закону.
He's
the
bafflement
of
Scotland
Yard
Он
сбивает
с
толку
Скотленд
Ярд
The
Flying
Squad's
despair
Отчаяние
Летучего
отряда
For
when
they
reach
the
scene
of
crime
Macavity's
not
there!
Когда
они
добираются
до
места
преступления,
Макавити
там
нет!
Macavity,
Macavity,
there's
no
one
like
Macavity
Макавити,
Макавити,
нет
никого
лучше
Макавити.
He's
broken
every
human
law
Он
нарушил
все
человеческие
законы.
He
breaks
the
law
of
gravity
Он
нарушает
закон
гравитации.
His
powers
of
levitation
would
make
a
fakir
stare
Его
сила
левитации
заставила
бы
факира
изумиться.
And
when
you
reach
the
scene
of
crime
Macavity's
not
there!
И
когда
ты
добираешься
до
места
преступления,
Макавити
там
нет!
You
may
seek
him
in
the
basement
Ты
можешь
искать
его
в
подвале.
You
may
look
up
in
the
air
Ты
можешь
посмотреть
вверх.
But
I
tell
you
once
and
once
again
Но
я
скажу
тебе
еще
раз
и
еще
раз
Macavity's
not
there!
Макавити
там
нет!
Macavity's
a
ginger
cat
Макавити
рыжий
кот
He's
very
tall
and
thin
Он
очень
высокий
и
худой.
You
would
know
him
if
you
saw
him
for
his
eyes
are
sunken
in
Ты
бы
узнала
его,
если
бы
увидела,
потому
что
его
глаза
глубоко
запали.
His
brow
is
deeply
lined
in
thought
Его
лоб
глубоко
задумался.
His
head
is
highly
domed
Его
голова
имеет
высокую
куполообразную
форму
His
coat
is
dusty
from
neglect
Его
пальто
запылилось
от
небрежности.
His
whiskers
are
uncombed
Его
усы
растрепаны.
He
sways
his
head
from
side
to
side
Он
качает
головой
из
стороны
в
сторону.
With
movements
like
a
snake
С
движениями,
как
у
змеи.
And
when
you
think
he's
half
asleep
И
когда
ты
думаешь
что
он
наполовину
спит
He's
always
wide
awake!
Он
всегда
бодрствует!
Macavity,
Macavity,
there's
no
one
like
Macavity
Макавити,
Макавити,
нет
никого
лучше
Макавити.
For
he's
a
fiend
in
feline
shape
Потому
что
он
дьявол
в
кошачьем
обличье.
A
monster
of
depravity
Чудовище
разврата.
You
may
meet
him
in
a
by-street
Ты
можешь
встретить
его
на
улице.
You
may
see
him
in
the
square
Ты
можешь
увидеть
его
на
площади.
But
when
a
crime's
discovered
then
Macavity's
not
there!
Но
когда
преступление
раскрыто,
Макавити
там
нет!
He's
outwardly
respectable
Внешне
он
респектабелен.
I
know
he
cheats
at
cards
Я
знаю,
что
он
жульничает
в
карты.
And
his
footprints
are
not
found
in
any
files
of
Scotland
Yard's
И
его
следы
не
найдены
ни
в
одном
досье
Скотланд
Ярда.
And
when
the
larder's
looted
И
когда
кладовая
разграблена
Or
the
jewel
cases
rifled
Или
шкатулки
с
драгоценностями?
Or
when
the
milk
is
missing
Или
когда
не
хватает
молока
Or
another
Peke's
been
stifled
Или
задушили
еще
одного
Пекина
Or
the
greenhouse
glass
is
broken
and
the
trellis
past
repair
Или
стекло
в
теплице
разбито,
а
решетка
прошла
ремонт?
There's
the
wonder
of
the
thing:
Вот
в
чем
чудо:
Macavity's
not
there!
Макавити
там
нет!
Macavity,
Macavity,
there's
no
one
like
Macavity
Макавити,
Макавити,
нет
никого
лучше
Макавити.
He's
a
fiend
in
feline
shape
Он
дьявол
в
кошачьем
обличье.
A
monster
of
depravity
Чудовище
разврата.
You
may
meet
him
in
a
by-street
Ты
можешь
встретить
его
на
улице.
You
may
see
him
in
the
square
Ты
можешь
увидеть
его
на
площади.
But
when
a
crime's
discovered
then
Macavity
Но
когда
преступление
раскрыто
тогда
Макавити
But
when
a
crime's
discovered
then
Macavity's
not
there!
Но
когда
преступление
раскрыто,
Макавити
там
нет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Webber, Eliot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.