Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber - "Gustave! Gustave!..."
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[The
Phanton:]
[Призрак:]
What's
wrong?
Что
не
так?
[Christine:]:
[Кристина:]:
What's
wrong?
Что
не
так?
[Christine:]:
[Кристина:]
He
should
be
here!
He
was
meant
to
be
here!
Он
должен
быть
здесь!
[The
Phanton:]
[Призрак:]
It's
that
idiot
Raoul!
Этот
идиот
Рауль!
Why,
I'll
kill
that
drunken
fool
Да
я
убью
этого
пьяного
дурака!
That
he
dare
take
this
child-
Что
он
посмел
забрать
этого
ребенка...
A
child
that
isn't
his!
Ребенок,
который
не
принадлежит
ему!
Mr.
Squelch!
Мистер
Хлюпик!
Seal
the
port,
Запечатайте
порт,
Blockade
each
road!
Заблокируйте
все
дороги!
Call
in
every
favor
that
I'm
owed!
Позови
всех,
кто
у
меня
в
долгу!
I'll
be
damned
if
he
leaves
this
isle!
Будь
я
проклят,
если
он
покинет
этот
остров!
The
recondition,
he
left
here
in
a
carriage.
Ремонт
он
оставил
здесь
в
карете.
Saw
with
my
own
eyes,
sir.
Видел
собственными
глазами,
сэр.
There
was
no
one
with
him.
Рядом
с
ним
никого
не
было.
Are
you
quite
certain
he
left
here
alone?
Ты
уверен,
что
он
ушел
отсюда
один?
Sir,
was
there
anyone
else
here
backstage?
Сэр,
был
ли
кто-нибудь
еще
за
кулисами?
Madame
Giry
she
was
here
Мадам
Жири
она
была
здесь
With
her
vicious
little
sneer,
Со
своей
злобной
усмешкой
And
that
comment
she
made-
И
этим
замечанием,
которое
она
сделала...
That
ungrateful,
back-biting
snake!
Неблагодарная,
кусающая
спину
змея!
She's
been
greedy,
yes
indeed!
Она
была
жадной,
это
точно!
She'll
get
hers
now
guaranteed!
Теперь
она
точно
получит
свое!
Go
now
quickly
bring
her
round!
А
теперь
быстро
приведи
ее
в
чувство!
Bring
the
boy
back
safe
and
sound!
Верните
мальчика
живым
и
невредимым!
Then
I'll
tear
her
limb
from
limb!
Тогда
я
разорву
ее
на
куски!
[Madame
Giry:]
[Мадам
Жири:]
What
is
the
meaning
of
this?
How
dare
your
minions
man
handle
me
in
this
fashion!
I
demand
an
answer!
Что
это
значит?
как
смеют
ваши
приспешники
так
обращаться
со
мной?
я
требую
ответа!
The
boy,
woman!
What
have
you
done
with
him?
Мальчик,
женщина,
что
ты
с
ним
сделала?
[Madame
Giry:]
[Мадам
Жири:]
The
boy?
You
think
I
took
the
boy?
Why
would
I
do
such
a
thing?
You
think
I
don't
know
who
he
is?
Мальчик?
ты
думаешь,
я
забрала
мальчика?
зачем
мне
это
делать?
ты
думаешь,
я
не
знаю,
кто
он?
All
these
years
Все
эти
годы
Who
has
been
faithful
more
than
I?
Кто
был
верен
больше,
чем
я?
[Madame
Giry:]
[Мадам
Жири:]
All
these
years!
Все
эти
годы!
How
could
you
think
I'd
hurt
that
child?
Как
ты
могла
подумать,
что
я
причиню
боль
этому
ребенку?
My
patience
is
running
dry!
Мое
терпение
иссякает!
[Madame
Giry:]
[Мадам
Жири:]
All
these
years
Все
эти
годы
...
I've
been
mother
to
you
and
Christine
Я
была
матерью
тебе
и
Кристине.
As
much
as
my
daughter!
Не
меньше,
чем
моя
дочь!
[Madame
Giry:]
[Мадам
Жири:]
Do
you
think
I
don't
know
how
it
hurts
Думаешь,
я
не
знаю,
как
это
больно?
To
see
were
the
child
brought
to
harm?
Чтобы
увидеть,
причинен
ли
вред
ребенку?
Gustave!
Gustave!
Густав!
Густав!
I
just
passed
Meg's
dressing
room,
Я
только
что
проходил
мимо
гримерки
Мэг.
It
was
empty
as
a
tomb,
Она
была
пуста,
как
могила.
But
her
mirror
was
smashed
Но
ее
зеркало
было
разбито.
All
in
pieces
on
the
floor.
Все
осколки
на
полу.
[The
Phanton:]
[Призрак:]
[Madame
Giry:]
[Мадам
Жири:]
And
I
saw
her
down
the
hall
И
я
увидел
ее
в
коридоре.
Pulling
someone
pale
and
small,
Она
тащила
кого-то
бледного
и
маленького,
And
she
looked
all
about,
А
сама
оглядывалась
по
сторонам.
And
then
scurried
out
the
door.
И
выскочил
за
дверь.
[Madame
Giry:]
[Мадам
Жири:]
God,
I
left
her
so
distraught.
Боже,
я
оставил
ее
такой
расстроенной.
Please,
who
knows
just
what
she
thought!
Пожалуйста,
кто
знает,
о
чем
она
думала!
I'm
afraid
she's
come
undone,
Я
боюсь,
что
она
погибла,
But
she
won't
hurt
him.
Но
она
не
причинит
ему
вреда.
Meg
would
never
hurt
him.
Мэг
никогда
не
обидит
его.
How
could
she
hurt
him?
Как
она
могла
причинить
ему
боль?
[The
Phanton:]
[Призрак:]
I
know
where
they've
gone
but
we
must
hurry!
Я
знаю,
куда
они
ушли,
но
мы
должны
поторопиться!
[Madame
Giry:]
[Мадам
Жири:]
In
that
crowd?
There
are
millions
of
people
out
there!
В
этой
толпе?
там
миллионы
людей!
[Christine:]:
[Кристина:]:
Gustave!
My
poor
Gustave!
Густав,
Мой
бедный
Густав!
There's
no
time
to
waste!
Нельзя
терять
время!
[Christine:]:
[Кристина:]:
Gustave!
Gustave!
Густав!
Густав!
You
there!
Stop!
Эй,
ты
там!
That's
not
him!
Это
не
он!
[Madame
Giry:]
[Мадам
Жири:]
[The
Phanton:]
[Призрак:]
I
think
I
see
them!
Кажется,
я
вижу
их!
Gustave!
Is
that-
I'm
so
sorry
Густав,
это
...
мне
так
жаль
[Madame
Giry:]
[Мадам
Жири:]
Meg!
Please!
Мэг,
Пожалуйста!
It's
okay.
Все
в
порядке.
[The
Phanton:]
[Призрак:]
To
the
pier!
Now!
Hurry!
На
причал!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Glenn Slater
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.