Andrew Lloyd Webber - Heaven By The Sea (Reprise) - traduction des paroles en allemand




Heaven By The Sea (Reprise)
Himmel am Meer (Reprise)
It's the last day of the season
Es ist der letzte Tag der Saison
And there ain't a single cloud
Und keine einzige Wolke ist da
What a day to leave the city on a spree
Was für ein Tag, um die Stadt für einen Bummel zu verlassen
I wave of all the hustle
Ich lass' all die Hektik
And the bustle and the crowds
Und das Gewühl und die Massen hinter mir
On a little slice of heaven by the sea
Auf diesem kleinen Stückchen Himmel am Meer
It's the last day of the season
Es ist der letzte Tag der Saison
To indulge a sin of choice
Um sich eine Sünde nach Wahl zu gönnen
(Forget the factory and the scrum)
(Vergiss die Fabrik und das Gedränge)
To be rested and relaxed and fancy free
Um erholt und entspannt und sorgenfrei zu sein
(One day more than back to work)
(Noch ein Tag, dann geht's zurück zur Arbeit)
To flee from all the bother
Um all dem Ärger zu entfliehen
And the hassle and the noise
Und dem Stress und dem Lärm
With your lady
Mit deiner Liebsten
And your fella
Und deinem Begleiter
And your kids and your umbrella
Und den Kindern und dem Schirm
On al little slice of heaven by the sea
Auf diesem kleinen Stückchen Himmel am Meer
The surf, the sand, the breeze, the food
Die Brandung, der Sand, die Brise, das Essen
The peace and calm, the restful mood
Der Frieden und die Ruhe, die erholsame Stimmung
Amid the sea and spray
Inmitten von Meer und Gischt
The city falls away
Die Stadt rückt in die Ferne
The sun, the sea, the salty air
Die Sonne, das Meer, die salzige Luft
The miles of beach with room to spare
Der kilometerlange Strand mit Platz ohne Ende
And the pretzels!
Und die Brezeln!
And the custard!
Und der Pudding!
And the girls!
Und die Mädchen!
The francs!
Die Würstchen!
The mustard!
Der Senf!
And the tanning!
Und das Sonnen!
And the lotion!
Und die Creme!
And the pier!
Und die Seebrücke!
The beer!
Das Bier!
The ocean!
Das Meer!
And the oysters!
Und die Austern!
And the pickles!
Und die Essiggurken!
And the knockwurst!
Und die Knackwurst!
And the steamers!
Und die Muscheln!
It's a little slice of heaven by the sea!
Es ist ein kleines Stückchen Himmel am Meer!
What a treat to get away
Was für ein Vergnügen, wegzukommen
From the frantic and the fray
Von der Hektik und dem Getümmel
All the fluster and the fuss
All dem Trubel und der Aufregung
To this placid little beach
An diesen ruhigen kleinen Strand
Far beyond the city's reach
Weit außerhalb der Reichweite der Stadt
And it's only for us
Und er ist nur für uns
What a joy to convalesce
Welch eine Freude, sich zu erholen
From the city's wild excess
Vom wilden Treiben der Stadt
And forget it all like thus
Und all das hinter sich zu lassen
On this sheltered little slice
Auf diesem geschützten kleinen Stückchen
Of a seaside paradise
Eines Paradieses am Meer
It's the last day of the season
Es ist der letzte Tag der Saison
So relax and have a beer
Also entspann dich und trink ein Bier
Hurry up, the summer's almost over
Beeil dich, der Sommer ist fast vorbei





Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Glenn Evan Slater


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.