Andrew Lloyd Webber - Heaven By The Sea (Reprise) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber - Heaven By The Sea (Reprise)




It's the last day of the season
Это последний день сезона.
And there ain't a single cloud
И нет ни единого облачка.
What a day to leave the city on a spree
Что за день, чтобы уехать из города на гулянку!
I wave of all the hustle
Я машу рукой от всей этой суеты
And the bustle and the crowds
И суета, и толпы.
On a little slice of heaven by the sea
На маленьком кусочке рая у моря.
It's the last day of the season
Это последний день сезона.
To indulge a sin of choice
Потворствовать греху выбора.
(Forget the factory and the scrum)
(Забудь о фабрике и разборках)
To be rested and relaxed and fancy free
Быть отдохнувшим, расслабленным и свободным от фантазий.
(One day more than back to work)
(На один день больше, чем на работу)
To flee from all the bother
Убежать от всех забот.
And the hassle and the noise
И суета и шум
With your lady
Со своей леди.
And your fella
А твой парень
And your kids and your umbrella
И твои дети и твой зонтик
On al little slice of heaven by the sea
На маленьком кусочке рая у моря
The surf, the sand, the breeze, the food
Прибой, песок, Бриз, еда.
The peace and calm, the restful mood
Мир и покой, спокойное настроение.
Amid the sea and spray
Среди моря и брызг.
The city falls away
Город исчезает.
The sun, the sea, the salty air
Солнце, море, соленый воздух ...
The miles of beach with room to spare
Мили пляжа с запасом места.
And the pretzels!
И крендели!
And the custard!
И заварной крем!
And the girls!
И девчонки!
The francs!
Франки!
The mustard!
Горчица!
And the tanning!
И загар!
And the lotion!
И лосьон!
And the pier!
И Пирс!
The beer!
Пиво!
The ocean!
Океан!
And the oysters!
И устрицы!
And the pickles!
И огурцы!
And the knockwurst!
И колбаса!
And the steamers!
И пароходы!
It's a little slice of heaven by the sea!
Это маленький кусочек рая у моря!
What a treat to get away
Какое удовольствие сбежать отсюда
From the frantic and the fray
От неистовства и драки
All the fluster and the fuss
Вся эта суматоха и суета
To this placid little beach
На этот тихий маленький пляж.
Far beyond the city's reach
Далеко за пределами досягаемости города.
And it's only for us
И это только для нас.
What a joy to convalesce
Какая радость выздоравливать
From the city's wild excess
От дикой городской суеты.
And forget it all like thus
И забудь все это вот так
On this sheltered little slice
На этом укромном кусочке.
Of a seaside paradise
О Приморском рае
It's the last day of the season
Это последний день сезона.
So relax and have a beer
Так что расслабься и выпей пива.
Hurry up, the summer's almost over
Поторопись, лето почти закончилось.





Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Glenn Evan Slater


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.