Andrew Lloyd Webber feat. Danielle Hope, Paul Keating, Edward Baker-Duly, David Ganly, Hannah Waddingham, Helen Walsh & Stephen Scott - Nobody Understands Me - traduction des paroles en allemand

Nobody Understands Me - Andrew Lloyd Webber , Stephen Scott , Danielle Hope , Edward Baker-Duly traduction en allemand




Nobody Understands Me
Niemand versteht mich
Nobody understands me.
Niemand versteht mich.
Nobody even listens.
Niemand hört auch nur zu.
Nobody wants to help me.
Niemand will mir helfen.
Might as well talk to scarecrows.
Ich könnte genauso gut mit Vogelscheuchen reden.
But what about Toto?
Aber was ist mit Toto?
Not now,
Nicht jetzt,
We're having a crisis.
Wir haben eine Krise.
(She's gonna call the sheriff)
(Sie wird den Sheriff rufen)
Not now,
Nicht jetzt,
Your aunt's in a state.
Deine Tante ist ganz aufgelöst.
(You don't understand)
(Du verstehst das nicht)
Later honey,
Später, Liebling,
You'll just have to wait.
Du musst einfach warten.
Nobody understands me.
Niemand versteht mich.
(We can't afford to lose one chick)
(Wir können es uns nicht leisten, auch nur ein Küken zu verlieren)
My little dogs in danger
Mein kleiner Hund ist in Gefahr
(You take these out to the car)
(Bring du das zum Wagen)
Should've been born a chicken,
Ich hätte als Huhn geboren werden sollen,
Then they'd have paid attention.
Dann hätten sie aufgepasst.
Poor little orphan.
Armes kleines Waisenkind.
She's got to learn to earn her keep!
Sie muss lernen, ihren Lebensunterhalt zu verdienen!
Henry!
Henry!
Just saying...
Ich sag's ja nur...
Well, come on. I hope we got them in time!
Na, komm schon. Ich hoffe, wir haben sie rechtzeitig erwischt!
Oh alright, we'll get these into the house.
Oh, in Ordnung, bringen wir das ins Haus.
Oh Ee Ah Yo Ah
Oh Ee Ah Yo Ah
Oh Ee Ah Yo Ah
Oh Ee Ah Yo Ah
Alright come on help me you guys!
Also los, helft mir, Leute!
You're stronger than me!
Ihr seid stärker als ich!
That was scary, I thought it was gonna follow me.
Das war gruselig, ich dachte, es würde mich verfolgen.
Oh Ee Ah Yo Ah
Oh Ee Ah Yo Ah
Come on you guys.
Kommt schon, Leute.
Give it a shove
Gebt ihm einen Schubs
Hammer and ax at the ready
Hammer und Axt bereit
Shoulders and thighs
Schultern und Oberschenkel
Heavens above
Ach du meine Güte
Gee, it looks mighty unsteady
Mensch, das sieht ziemlich wackelig aus
Somebody has to help me
Jemand muss mir helfen
(How does this work anyway? I'll show you)
(Wie funktioniert das überhaupt? Ich zeig's dir)
Somebody has to listen
Jemand muss zuhören
(Where's the oil can?)
(Wo ist die Ölkanne?)
Toto's in awful trouble
Toto ist in schrecklicher Gefahr
(Hold on, what is it honey?)
(Warte mal, was ist los, Liebling?)
She's gonna call the sheriff
Sie wird den Sheriff rufen
(Who is? Ms. Gulsh?)
(Wer denn? Ms. Gulch?)
Ms. Gulsh is taking Toto
Ms. Gulch nimmt Toto mit
She says she wants to kill him!
Sie sagt, sie will ihn töten!
What happened this time?
Was ist diesmal passiert?
Her cat again?
Wieder ihre Katze?
Uh huh!
Uh huh!
Should we do what we did last time?
Sollen wir das machen, was wir letztes Mal gemacht haben?
When we were watering the crops!
Als wir die Felder bewässert haben!
We turned the hose on Ms. Gulch!
Wir haben den Schlauch auf Ms. Gulch gerichtet!
Should we do that again?!
Sollen wir das wieder tun?!
I'll get you and that girl and her little dog too!
Ich kriege dich und das Mädchen und ihren kleinen Hund auch noch!
It's not funny you guys!
Das ist nicht lustig, Leute!
You play anymore tricks, you'll only make it worse!
Wenn ihr noch mehr Streiche spielt, macht ihr alles nur noch schlimmer!
Relax,
Beruhige dich,
She's not gonna take him
Sie wird ihn nicht mitnehmen
(But she will!)
(Doch, das wird sie!)
She just wants to give you a fright
Sie will dir nur Angst machen
(No, she means it!)
(Nein, sie meint es ernst!)
You oughta know her barks worse than her bite
Du solltest wissen, Hunde, die bellen, beißen nicht
Hickory help me fix this
Hickory, hilf mir, das zu reparieren
Hickory, you be careful
Hickory, sei vorsichtig
Hickory's Mr. Fix it
Hickory ist unser Handwerker
Come on Hickory
Los, Hickory
Nobody even listens
Niemand hört auch nur zu
Come on, Toto
Komm, Toto
We're not wanted here
Wir sind hier nicht erwünscht
Dorothy!
Dorothy!
Poor little kid. I wish I knew how to help her.
Armes kleines Kind. Ich wünschte, ich wüsste, wie ich ihr helfen kann.
Yeah, I know what you mean.
Ja, ich weiß, was du meinst.
Woohoo!
Woohoo!
Hey, I fixed it!
Hey, ich hab's repariert!
Come on let's get this hooked up to the barn!
Los, lass uns das an die Scheune anschließen!
Oh Ee Ah Yo Ah
Oh Ee Ah Yo Ah
Oh Ee Ah Yo Ah
Oh Ee Ah Yo Ah
Oh Ee Ah Yo Ah (fades)
Oh Ee Ah Yo Ah (verblasst)
You're the only one who really loves me, Toto.
Du bist der Einzige, der mich wirklich liebt, Toto.
Gosh, there must be some place where we belong.
Mensch, es muss doch einen Ort geben, wo wir hingehören.
Some place where we're not any trouble...
Einen Ort, wo wir keine Schwierigkeiten machen...
Where we're safe, where we're...
Wo wir sicher sind, wo wir...
(Bell dings)
(Glocke läutet)
Oh, Jiminee! What was that?
Oh, Jiminee! Was war das?
It's her! It's Ms. Gulch!
Sie ist es! Es ist Ms. Gulch!
Quick, hide!
Schnell, versteck dich!
That nasty little mongrel
Dieser fiese kleine Köter
That whiny little school girl
Dieses weinerliche kleine Schulmädchen
Repulsive little canine
Widerlicher kleiner Hund
It's time she learned a lesson!
Es ist Zeit, dass sie eine Lektion lernt!
(Barking)
(Bellen)
No, Toto! Toto, come back!
Nein, Toto! Toto, komm zurück!
I wonder if there is such a place...
Ich frage mich, ob es so einen Ort gibt...
There must be somewhere...
Es muss irgendwo sein...
Somewhere.
Irgendwo.





Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Martin Cook


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.