Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Please Miss Giry, I Want To Go Back..."
"Bitte, Miss Giry, ich will zurück..."
Please,
Miss
Giry!
Bitte,
Miss
Giry!
I
want
to
go
back!
Ich
will
zurück!
I
want
my
mother...
Ich
will
meine
Mutter...
The
world
is
hard,
the
world
is
mean
Die
Welt
ist
hart,
die
Welt
ist
gemein
It's
hard
to
keep
you
conscience
clean
Es
ist
schwer,
sein
Gewissen
rein
zu
halten
Please,
you're
hurting
me!
Bitte,
Sie
tun
mir
weh!
The
sea
is
calm
Das
Meer
ist
ruhig
The
sea
is
gray
Das
Meer
ist
grau
It
washes
everything
away
Es
wäscht
alles
fort
I
can't
swim!
Ich
kann
nicht
schwimmen!
Don't
worry,
it's
almost
over
Keine
Sorge,
es
ist
fast
vorbei
Sink
into
the
deep
Versinke
in
die
Tiefe
Blue,
and
cool,
and
kind
Blau,
und
kühl,
und
gütig
Then
drift
off
to
sleep
Dann
gleite
hinüber
in
den
Schlaf
Let
the
past
unwind
Lass
die
Vergangenheit
los
Leave
the
hurt
behind
Lass
den
Schmerz
zurück
No,
I'm
not
done
yet!
Nein,
ich
bin
noch
nicht
fertig!
Let
go
of
the
boy
now!
Lass
den
Jungen
jetzt
los!
Not
another
step
Keinen
Schritt
weiter
Let
go
of
him,
girl,
or
I
promise
you,
I-
Lass
ihn
los,
Mädchen,
oder
ich
schwöre
dir,
ich-
Not
another
word!
Kein
Wort
mehr!
Always
wondered
how
to
make
you
watch
Hab
mich
immer
gefragt,
wie
ich
dich
zum
Zusehen
bringe
Well,
watch
me
now!
Nun,
sieh
mir
jetzt
zu!
I
took
a
little
trip
to
Coney
Island
Ich
machte
einen
kleinen
Ausflug
nach
Coney
Island
I
took
a
little
trip
because
of
you
Ich
machte
einen
kleinen
Ausflug
deinetwegen
I
did
as
Mother
said,
and
followed
where
you
lead
Ich
tat,
was
Mutter
sagte,
und
folgte,
wohin
du
führtest
And
tried
to
do
what
little
I
could
do
Und
versuchte
zu
tun,
das
Wenige,
was
ich
tun
konnte
Well,
here's
the
way
it
works
on
Coney
Island
Nun,
so
läuft
das
auf
Coney
Island
They
make
you
pay
for
every
little
crumb!
Man
lässt
dich
für
jeden
kleinen
Krümel
bezahlen!
I
gave
what
they
would
take
Ich
gab,
was
sie
nehmen
wollten
I
gave
it
for
your
sake!
Ich
gab
es
deinetwegen!
Now,
look
at
me,
and
see
what
I've
become
Nun,
sieh
mich
an,
und
sieh,
was
aus
mir
geworden
ist
Bathing
beauty,
on
the
beach
Badende
Schönheit,
am
Strand
Bathing
beauty
in
her
dressing
room
Badende
Schönheit
in
ihrer
Garderobe
Bathing
beauty,
in
the
dark
Badende
Schönheit,
im
Dunkeln
On
their
laps
Auf
ihren
Schößen
In
their
arms
In
ihren
Armen
In
their
beds!
In
ihren
Betten!
Meg,
my
little
Meg...
Meg,
meine
kleine
Meg...
What
are
you
saying?
Was
sagst
du
da?
Who
helped
you
raise
the
money?
Wer
half
dir,
das
Geld
aufzutreiben?
Who
helped
the
permits
come
through?
Wer
half,
dass
die
Genehmigungen
durchkamen?
Who
greased
the
wheels
of
your
high-flying
deals?
Wer
schmierte
die
Räder
deiner
hochfliegenden
Geschäfte?
Bought
you
time
when
the
bills
came
due?
Verschaffte
dir
Zeit,
als
die
Rechnungen
fällig
wurden?
Who
swayed
the
local
bosses?
Wer
beeinflusste
die
lokalen
Bosse?
Curried
favor
with
the
press?
Schmeichelte
sich
bei
der
Presse
ein?
No,
not
her
Nein,
nicht
sie
And
who
kept
singing?
Und
wer
sang
weiter?
Desperate
for
your
favor?
Verzweifelt
nach
deiner
Gunst?
Who
kept
dancing?
Wer
tanzte
weiter?
Hoping
you
would
save
her?
Hoffend,
dass
du
sie
retten
würdest?
Who
kept
dying?
Wer
litt
weiter?
And
this
is
what
you
gave
her!
Und
das
ist
es,
was
du
ihr
gabst!
Now
that
I've
got
you're
attention
at
last...
Jetzt,
da
ich
endlich
deine
Aufmerksamkeit
habe...
Here's
the
big
finish
and
then
you
can
go!
Hier
ist
das
große
Finale,
und
dann
kannst
du
gehen!
Give
me
the
gun,
Meg
Gib
mir
die
Waffe,
Meg
Give
me
the
hurt
and
the
pain
and
the
gun,
Meg
Gib
mir
den
Schmerz
und
das
Leid
und
die
Waffe,
Meg
Give
me
the
blame
for
not
seeing
the
things
that
you've
done,
Meg
Gib
mir
die
Schuld
dafür,
nicht
gesehen
zu
haben,
was
du
getan
hast,
Meg
Give
me
the
gun,
Meg
Gib
mir
die
Waffe,
Meg
Give
me
the
chance
to
see
you
clear
at
last
Gib
mir
die
Chance,
dich
endlich
klar
zu
sehen
See
me
clear
at
last
Sieh
mich
endlich
klar
You
feel
ugly,
you
feel
used
Du
fühlst
dich
hässlich,
du
fühlst
dich
benutzt
You
feel
broken,
you
feel
bruised
Du
fühlst
dich
zerbrochen,
du
fühlst
dich
verletzt
Ah,
but
me,
I
can
see
all
the
beauty
underneath
Ah,
aber
ich,
ich
kann
all
die
Schönheit
darunter
sehen
You've
been
robbed
of
love
and
pride
Man
hat
dich
der
Liebe
und
des
Stolzes
beraubt
Been
ignored
and
pushed
aside
Dich
ignoriert
und
beiseite
geschoben
Even
so,
I
still
know,
there
is
beauty
underneath
Trotzdem
weiß
ich
immer
noch,
da
ist
Schönheit
darunter
Diamonds
never
sparkle
bright
Diamanten
funkeln
niemals
hell
If
they
aren't
set
just
right
Wenn
sie
nicht
genau
richtig
gefasst
sind
Beauty
sometimes
goes
unseen
Schönheit
bleibt
manchmal
ungesehen
We
can't
all
be
like
Christine
Wir
können
nicht
alle
wie
Christine
sein
Always
Christine!
Immer
Christine!
No,
I
didn't
mean
to!
Nein,
das
wollte
ich
nicht!
Mother
dear,
say
something,
say
anything!
Liebe
Mutter,
sag
etwas,
sag
irgendwas!
Giry,
go
get
help!
Giry,
holen
Sie
Hilfe!
Where's
Papa,
he
should
be
here!
Wo
ist
Papa,
er
sollte
hier
sein!
Where's
Papa?
Wo
ist
Papa?
Your
real
father
Dein
wahrer
Vater
Look
with
your
heart
Schau
mit
dem
Herzen
And
not
with
your
eyes
Und
nicht
mit
den
Augen
The
heart
understands
Das
Herz
versteht
The
heart
never
lies
Das
Herz
lügt
nie
Believe
what
it
feels
Glaube,
was
es
fühlt
And
trust
what
it
shows
Und
vertrau,
was
es
zeigt
Look
with
your
heart
Schau
mit
dem
Herzen
The
heart
always
knows
Das
Herz
weiß
es
immer
Love
is
not
always
beautiful
Liebe
ist
nicht
immer
schön
Not
at
the
start
Nicht
am
Anfang
So
open
your
arms...
So
öffne
deine
Arme...
And
close
your
eyes
tight
Und
schließe
deine
Augen
fest
Look
with
your
heart
Schau
mit
dem
Herzen
And
when
you
find
love
Und
wenn
du
Liebe
findest
Once
upon
another
time
Einst
zu
einer
and'ren
Zeit
Our
story
had
only
begun
Hatte
unsre
Geschichte
erst
begonnen
I
had
a
taste
of
joy
Ich
kostete
die
Freude
The
most
I
ever
knew
Das
Meiste,
das
ich
je
kannte
Now
there
isn't
any
time
Jetzt
gibt
es
keine
Zeit
mehr
And
somehow
our
story
is
done
Und
irgendwie
ist
unsre
Geschichte
vorbei
And
what
about
the
boy?
Und
was
ist
mit
dem
Jungen?
What
am
I
to
do?
Was
soll
ich
tun?
And
give
what
you
can
give
Und
gib,
was
du
geben
kannst
And
take
the
love
that
you
deserve
Und
nimm
die
Liebe
an,
die
du
verdienst
All
that
I
have!
Alles,
was
ich
habe!
And
take
what
little
I
deserve
Und
nehmen,
das
Wenige,
das
ich
verdiene
Come
closer,
I
beg
you
Komm
näher,
ich
flehe
dich
an
Remember,
love
never
dies
Denk
daran,
Liebe
stirbt
nie
Kiss
me
one
last
time
Küss
mich
ein
letztes
Mal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Glenn Slater
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.