Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
public
needs
you
Dein
Publikum
braucht
dich
We
need
you
too
Wir
brauchen
dich
auch
Wouldn't
you
rather
have
your
precious
little
ingénue?
Hättest
du
nicht
lieber
deine
kleine,
süße
Unschuld?
The
world
wants
you
Die
Welt
will
dich
Prima
Donna,
first
lady
of
the
stage
Prima
Donna,
erste
Dame
der
Bühne
Your
devotees
are
on
their
knees
to
implore
you
Deine
Verehrer
liegen
auf
den
Knien,
um
dich
anzuflehen
Can
you
bow
out
when
they're
shouting
your
name?
Kannst
du
dich
zurückziehen,
wenn
sie
deinen
Namen
rufen?
Think
of
how
they
all
adore
you
Denk
daran,
wie
sie
dich
alle
verehren
Prima
Donna,
enchant
us
once
again
Prima
Donna,
verzaubere
uns
noch
einmal
Think
of
your
muse
and
of
the
queues
'round
the
theatre
Denk
an
deine
Muse
und
an
die
Schlangen
vor
dem
Theater
Can
you
deny
us
the
triumph
in
store?
Kannst
du
uns
den
bevorstehenden
Triumph
verweigern?
Sing,
Prima
Donna
once
more
(Christine
spoke
of
an
angel)
Sing,
Prima
Donna,
noch
einmal
(Christine
sprach
von
einem
Engel)
Prima
Donna,
your
song
shall
live
again
Prima
Donna,
dein
Lied
wird
wieder
aufleben
(Think
of
your
public)
you
took
a
snub,
but
there's
a
public
who
needs
you
(Denk
an
dein
Publikum)
Du
wurdest
zurückgewiesen,
aber
es
gibt
ein
Publikum,
das
dich
braucht
Those
who
hear
your
voice
liken
you
to
an
angel
Diejenigen,
die
deine
Stimme
hören,
vergleichen
dich
mit
einem
Engel
Think
of
the
cry
of
undying
support
(we
get
our
opera)
Denk
an
den
Schrei
der
unsterblichen
Unterstützung
(wir
bekommen
unsere
Oper)
Follow
where
the
limelight
leads
you
(she
gets
her
limelight)
Folge
dem
Rampenlicht
(sie
bekommt
ihr
Rampenlicht)
Leading
ladies
are
a
trial
Führende
Damen
sind
eine
Prüfung
Prima
Donna,
your
song
shall
never
die
(when
she
sings,
we
see
heaven)
Prima
Donna,
dein
Lied
wird
niemals
sterben
(wenn
sie
singt,
sehen
wir
den
Himmel)
You'll
sing
again
(orders,
warning)
Du
wirst
wieder
singen
(Befehle,
Warnungen)
Prima
Donna(Lunatic
demands
are
regular
occurrences)
Prima
Donna
(Wahnsinnige
Forderungen
sind
regelmäßig)
Think
how
you'll
shine
in
that
final
encore
(surely
there'll
be
further
scenes)
Denk
daran,
wie
du
in
dieser
letzten
Zugabe
glänzen
wirst
(sicherlich
wird
es
weitere
Szenen
geben)
Sing,
Prima
Donna
once
more
(worse
than
this)
Sing,
Prima
Donna,
noch
einmal
(schlimmer
als
das)
(I
must
see
these
demands
are
rejected)
(Ich
muss
dafür
sorgen,
dass
diese
Forderungen
abgelehnt
werden)
Who'd
believe
a
diva
happy
to
relieve
Wer
würde
einer
Diva
glauben,
die
glücklich
ist,
A
chorus
girl
who's
gone
and
slept
with
the
patron?
ein
Chormädchen
zu
entlasten,
das
mit
dem
Gönner
geschlafen
hat?
Raoul
and
the
soubrette
entwined
in
love's
duet
Raoul
und
die
Soubrette,
in
Liebesduett
vereint
Although
he
may
demur,
he
must
have
been
with
her
Obwohl
er
vielleicht
Einwände
erhebt,
muss
er
bei
ihr
gewesen
sein
You'd
never
get
away
with
all
this
in
a
play
Mit
all
dem
würdest
du
in
einem
Theaterstück
nie
davonkommen
But
if
it's
loudly
sung
and
in
a
foreign
tongue
Aber
wenn
es
laut
gesungen
wird
und
in
einer
fremden
Sprache
It's
just
the
sort
of
story
audiences
adore
ist
es
genau
die
Art
von
Geschichte,
die
das
Publikum
liebt
In
fact,
a
perfect
opera
(for
if
his
curse
is
on
this
opera)
In
der
Tat,
eine
perfekte
Oper
(denn
wenn
sein
Fluch
auf
dieser
Oper
liegt)
Prima
Donna,
the
world
is
at
your
feet
Prima
Donna,
die
Welt
liegt
dir
zu
Füßen
A
nation
waits,
and
how
it
hates
to
be
cheated
Eine
Nation
wartet,
und
wie
sie
es
hasst,
betrogen
zu
werden
Light
up
the
stage
with
that
age-old
rapport
Erleuchte
die
Bühne
mit
diesem
uralten
Rapport
Sing,
Prima
Donna
once
more
Sing,
Prima
Donna,
noch
einmal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 0, Andrew Lloyd Webber, Charles A. Hart, Richard Henry Zachary S. Stilgoe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.