Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber - Santa Evita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Please,
gentle
Eva,
will
you
bless
a
little
child?
Милая
Эвита,
благословишь
ли
ты
дитя?
For
I
love
you,
tell
Heaven
I'm
doing
my
best
Ведь
я
люблю
тебя,
скажи
небесам,
что
я
стараюсь
изо
всех
сил
I'm
praying
for
you,
just
that
you
pray
for
all
the
blessed
Я
молюсь
за
тебя,
чтобы
ты
молилась
за
всех
благословенных
Please,
mother
Eva,
will
you
look
upon
me
as
your
own,
make
me
special
Матушка
Эвита,
взгляни
на
меня,
как
на
своего,
сделай
меня
особенным
Be
my
angel,
be
my
everything
wonderful
perfect
and
true
Будь
моим
ангелом,
будь
всем
прекрасным,
совершенным
и
истинным
для
меня
And
I'll
try
to
be
exactly
like
you
И
я
постараюсь
быть
в
точности
как
ты
Please,
holy
Eva,
will
you
feed
a
hungry
child?
Святая
Эвита,
накормишь
ли
ты
голодного
ребенка?
For
I
love
you,
tell
Heaven
I'm
doing
my
best
(Get
them
while
they're
young
Evita,
get
them
while
they're
young)
Ведь
я
люблю
тебя,
скажи
небесам,
что
я
стараюсь
изо
всех
сил
(Заполучи
их,
пока
они
молоды,
Эвита,
заполучи
их,
пока
они
молоды)
I'm
praying
for
you,
that
you
pray
for
all
the
blessed
Я
молюсь
за
тебя,
чтобы
ты
молилась
за
всех
благословенных
Santa
Santa
Evita
Святая,
святая
Эвита
Madre
de
todos
los
ninos
Мать
всех
детей
De
los
tiranizados,
de
los
descamisados
Угнетенных,
обездоленных
De
los
trabajadores,
de
la
Argentina
Трудящихся,
всей
Аргентины
Santa
Santa
Evita
Святая,
святая
Эвита
Madre
de
todos
los
ninos
Мать
всех
детей
De
los
tiranizados,
de
los
descamisados
Угнетенных,
обездоленных
De
los
trabajadores,
de
la
Argentina
Трудящихся,
всей
Аргентины
Santa
Santa
Evita
Святая,
святая
Эвита
Madre
de
todos
los
ninos
Мать
всех
детей
Why
try
to
govern
a
country
when
you
can
become
a
saint?
Зачем
пытаться
управлять
страной,
когда
можно
стать
святой?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Tim Rice
Album
Evita
date de sortie
19-11-1976
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.