Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Twister
Der Wirbelsturm
DOROTHY:
Oh
don't
stop,
don't
stop!
DOROTHY:
Oh
hör
nicht
auf,
hör
nicht
auf!
PROFESSOR:
Oh,
it
looks
like
there's
a
storm
blowing
up!
PROFESSOR:
Oh,
es
sieht
aus,
als
ob
ein
Sturm
aufzieht!
DOROTHY:
Oh-I'll
go
with
you.
Wow,
there's
so
much
to
see.
DOROTHY:
Oh-ich
komme
mit
dir.
Wow,
es
gibt
so
viel
zu
sehen.
Oh
wait,
I
need
my
dog.
Uh-Toto,
uh-Toto?
Oh
warte,
ich
brauche
meinen
Hund.
Äh-Toto,
äh-Toto?
Oh
there
you
are
Toto!
Oh
da
bist
du
ja,
Toto!
Uh-no
no,
we
can't
go
back
home,
they'll
send
you
to
the
sherrif!
Äh-nein
nein,
wir
können
nicht
nach
Hause
zurück,
sie
werden
dich
zum
Sheriff
schicken!
Maybe
I
can
give
you
to
Hunk,
maybe
he'll
hide
you.
Vielleicht
kann
ich
dich
Hunk
geben,
vielleicht
versteckt
er
dich.
Oh
Professor,
what
shall
we
do?
Oh
Professor,
was
sollen
wir
tun?
PROFESSOR:
Well
I
know
what
I'm
gonna
do,
lock
up
the
wonders,
keep
'em
safe!
PROFESSOR:
Nun,
ich
weiß,
was
ich
tun
werde,
die
Wunder
einschließen,
sie
sicher
aufbewahren!
This
storm's
gonna
be
a
whopper!
To
use
the
vernacular,
gonna
be
spectacular!
Dieser
Sturm
wird
ein
Mordsding!
Um
es
im
Volksmund
zu
sagen,
er
wird
spektakulär!
DOROTHY:
Oh,
where
shall
we
go,
what
shall
we
do?
DOROTHY:
Oh,
wohin
sollen
wir
gehen,
was
sollen
wir
tun?
PROFESSOR:
Go
home,
go
home
as
quick
as
you
can!
PROFESSOR:
Geh
nach
Hause,
geh
so
schnell
du
kannst
nach
Hause!
DOROTHY:
I
suppose
so...
uh-goodbye
Professor,
a-and
thanks
a
lot!
DOROTHY:
Ich
nehme
an...
äh-auf
Wiedersehen
Professor,
u-und
vielen
Dank!
I
sure
hope
we
meet
again
soon!
Ich
hoffe
sehr,
wir
sehen
uns
bald
wieder!
PROFESSOR:
I'm
sure
we
will,
I'm
real
sure
we
will!
PROFESSOR:
Ich
bin
sicher,
das
werden
wir,
ich
bin
ganz
sicher,
das
werden
wir!
DOROTHY:
Goodbye!
DOROTHY:
Auf
Wiedersehen!
PROFESSOR:
Goodbye
Dorothy,
goodbye
and
be
CAREFUL!
PROFESSOR:
Auf
Wiedersehen
Dorothy,
auf
Wiedersehen
und
sei
VORSICHTIG!
-INSTRUMENTAL-
-INSTRUMENTAL-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd-webber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.