Andrew McMahon In the Wilderness - All Our Lives - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Andrew McMahon In the Wilderness - All Our Lives




All Our Lives
Вся наша жизнь
I saw this old friend
Я встретил старого друга
At the Eveleigh bar
В баре "Эвели"
Life hadn′t treated him so well
Жизнь к нему была не очень добра
A heart so gold
Сердце золотое,
And words so blue
А слова полны грусти,
In a body home from hell
В теле, вернувшемся из ада
He said,
Он сказал:
"If I could tell you one thing
"Если бы я мог сказать тебе одну вещь,
I would tell you this
Я бы сказал тебе вот что:
There's only one mistake that
Есть только одна ошибка,
I have made
Которую я совершил,
It′s giving up the music
Это отказ от музыки,
In my fingertips
Которая была у меня в кончиках пальцев,
By tryna get to heaven
Пытаясь попасть на небеса
Through my veins"
Через свои вены".
All our lives
Всю нашу жизнь
I watched you search beneath the
Я наблюдал, как ты ищешь под
Fallen skies
Падшими небесами
This was no path to glory
Это не был путь к славе
You always walked before me
Ты всегда шла впереди меня
But you came back to warn me
Но ты вернулась, чтобы предупредить меня
All our lives
Всю нашу жизнь
I saw this woman
Я видел женщину
With tears in her eyes
Со слезами на глазах
Driving beside me yesterday
Ехавшую рядом со мной вчера
She turned her head
Она повернула голову
Then I turned mine
Потом я повернул свою
Then I watched her drive away
Потом я смотрел, как она уезжает
I thought,
Я подумал:
"If I could tell her something
"Если бы я мог сказать ей что-то,
I would tell her this
Я бы сказал ей вот что:
There's only two mistakes that
Есть только две ошибки,
I have made
Которые я совершил,
It's running from the people
Это бегство от людей,
Who could love me best
Которые могли бы любить меня больше всего,
And trying to fix a world that
И попытка исправить мир,
I can′t change"
Который я не могу изменить".
All our lives
Всю нашу жизнь
I watched you search beneath the
Я наблюдал, как ты ищешь под
Fallen skies
Падшими небесами
This was no path to glory
Это не был путь к славе
You always walked before me
Ты всегда шла впереди меня
But you came back to warn me
Но ты вернулась, чтобы предупредить меня
All our lives
Всю нашу жизнь
(All our lives)
(Всю нашу жизнь)
I remember being young
Я помню, как был молод
And staring at my hands
И смотрел на свои руки
In the middle of the night
Посреди ночи
At the first light of the morning
При первом свете утра
(Morning, morning, morning, morning)
(Утро, утро, утро, утро)
A room like a church
Комната, похожая на церковь
Voices down the hall,
Голоса в коридоре,
I barely made ′em out,
Я едва мог их разобрать,
But sometimes you don't want to know
Но иногда ты не хочешь знать
(All our lives)
(Всю нашу жизнь)
And now that I′m older
А теперь, когда я старше,
I can tell you this
Я могу сказать тебе вот что:
The mornings I miss
Я скучаю по утрам,
But I don't really miss the voices
Но я не очень скучаю по голосам
(Voices, voices, voices, voices)
(Голоса, голоса, голоса, голоса)
You′ve got a choice
У тебя есть выбор
I've got the hands
У меня есть руки
Skeletons and plans,
Скелеты и планы,
You′ve got to let 'em go
Ты должна отпустить их
All our lives
Всю нашу жизнь
I watched you search beneath the
Я наблюдал, как ты ищешь под
Falling skies
Падающими небесами
All our lives
Всю нашу жизнь
I watched you search beneath the
Я наблюдал, как ты ищешь под
Falling skies
Падающими небесами
This was no path to glory
Это не был путь к славе
You always walked before me
Ты всегда шла впереди меня
But you came back to warn me
Но ты вернулась, чтобы предупредить меня
All our lives
Всю нашу жизнь
All our lives
Всю нашу жизнь
I watched you search beneath the
Я наблюдал, как ты ищешь под
Falling skies
Падающими небесами
This was no path to glory
Это не был путь к славе
You always walked before me
Ты всегда шла впереди меня
But you came back to warn me
Но ты вернулась, чтобы предупредить меня
All our lives
Всю нашу жизнь





Writer(s): Andrew Mcmahon, Andrew Maxwell Goldstein, Brian Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.