Paroles et traduction en russe Andrew McMahon In the Wilderness - All Our Lives
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Our Lives
Вся наша жизнь
I
saw
this
old
friend
Я
встретил
старого
друга
At
the
Eveleigh
bar
В
баре
"Эвели"
Life
hadn′t
treated
him
so
well
Жизнь
к
нему
была
не
очень
добра
A
heart
so
gold
Сердце
золотое,
And
words
so
blue
А
слова
полны
грусти,
In
a
body
home
from
hell
В
теле,
вернувшемся
из
ада
"If
I
could
tell
you
one
thing
"Если
бы
я
мог
сказать
тебе
одну
вещь,
I
would
tell
you
this
Я
бы
сказал
тебе
вот
что:
There's
only
one
mistake
that
Есть
только
одна
ошибка,
I
have
made
Которую
я
совершил,
It′s
giving
up
the
music
Это
отказ
от
музыки,
In
my
fingertips
Которая
была
у
меня
в
кончиках
пальцев,
By
tryna
get
to
heaven
Пытаясь
попасть
на
небеса
Through
my
veins"
Через
свои
вены".
All
our
lives
Всю
нашу
жизнь
I
watched
you
search
beneath
the
Я
наблюдал,
как
ты
ищешь
под
Fallen
skies
Падшими
небесами
This
was
no
path
to
glory
Это
не
был
путь
к
славе
You
always
walked
before
me
Ты
всегда
шла
впереди
меня
But
you
came
back
to
warn
me
Но
ты
вернулась,
чтобы
предупредить
меня
All
our
lives
Всю
нашу
жизнь
I
saw
this
woman
Я
видел
женщину
With
tears
in
her
eyes
Со
слезами
на
глазах
Driving
beside
me
yesterday
Ехавшую
рядом
со
мной
вчера
She
turned
her
head
Она
повернула
голову
Then
I
turned
mine
Потом
я
повернул
свою
Then
I
watched
her
drive
away
Потом
я
смотрел,
как
она
уезжает
"If
I
could
tell
her
something
"Если
бы
я
мог
сказать
ей
что-то,
I
would
tell
her
this
Я
бы
сказал
ей
вот
что:
There's
only
two
mistakes
that
Есть
только
две
ошибки,
I
have
made
Которые
я
совершил,
It's
running
from
the
people
Это
бегство
от
людей,
Who
could
love
me
best
Которые
могли
бы
любить
меня
больше
всего,
And
trying
to
fix
a
world
that
И
попытка
исправить
мир,
I
can′t
change"
Который
я
не
могу
изменить".
All
our
lives
Всю
нашу
жизнь
I
watched
you
search
beneath
the
Я
наблюдал,
как
ты
ищешь
под
Fallen
skies
Падшими
небесами
This
was
no
path
to
glory
Это
не
был
путь
к
славе
You
always
walked
before
me
Ты
всегда
шла
впереди
меня
But
you
came
back
to
warn
me
Но
ты
вернулась,
чтобы
предупредить
меня
All
our
lives
Всю
нашу
жизнь
(All
our
lives)
(Всю
нашу
жизнь)
I
remember
being
young
Я
помню,
как
был
молод
And
staring
at
my
hands
И
смотрел
на
свои
руки
In
the
middle
of
the
night
Посреди
ночи
At
the
first
light
of
the
morning
При
первом
свете
утра
(Morning,
morning,
morning,
morning)
(Утро,
утро,
утро,
утро)
A
room
like
a
church
Комната,
похожая
на
церковь
Voices
down
the
hall,
Голоса
в
коридоре,
I
barely
made
′em
out,
Я
едва
мог
их
разобрать,
But
sometimes
you
don't
want
to
know
Но
иногда
ты
не
хочешь
знать
(All
our
lives)
(Всю
нашу
жизнь)
And
now
that
I′m
older
А
теперь,
когда
я
старше,
I
can
tell
you
this
Я
могу
сказать
тебе
вот
что:
The
mornings
I
miss
Я
скучаю
по
утрам,
But
I
don't
really
miss
the
voices
Но
я
не
очень
скучаю
по
голосам
(Voices,
voices,
voices,
voices)
(Голоса,
голоса,
голоса,
голоса)
You′ve
got
a
choice
У
тебя
есть
выбор
I've
got
the
hands
У
меня
есть
руки
Skeletons
and
plans,
Скелеты
и
планы,
You′ve
got
to
let
'em
go
Ты
должна
отпустить
их
All
our
lives
Всю
нашу
жизнь
I
watched
you
search
beneath
the
Я
наблюдал,
как
ты
ищешь
под
Falling
skies
Падающими
небесами
All
our
lives
Всю
нашу
жизнь
I
watched
you
search
beneath
the
Я
наблюдал,
как
ты
ищешь
под
Falling
skies
Падающими
небесами
This
was
no
path
to
glory
Это
не
был
путь
к
славе
You
always
walked
before
me
Ты
всегда
шла
впереди
меня
But
you
came
back
to
warn
me
Но
ты
вернулась,
чтобы
предупредить
меня
All
our
lives
Всю
нашу
жизнь
All
our
lives
Всю
нашу
жизнь
I
watched
you
search
beneath
the
Я
наблюдал,
как
ты
ищешь
под
Falling
skies
Падающими
небесами
This
was
no
path
to
glory
Это
не
был
путь
к
славе
You
always
walked
before
me
Ты
всегда
шла
впереди
меня
But
you
came
back
to
warn
me
Но
ты
вернулась,
чтобы
предупредить
меня
All
our
lives
Всю
нашу
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Mcmahon, Andrew Maxwell Goldstein, Brian Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.