Andrew Peterson - All Things New - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrew Peterson - All Things New




All Things New
Всё новое
(Rise up, oh you sleeper.)
(Пробудись, о спящая.)
(Rise up, oh you sleeper.)
(Пробудись, о спящая.)
Come broken and weary.
Приди разбитая и усталая.
Come battered and bruised.
Приди измученная и израненная.
My Jesus makes all things new,
Мой Иисус делает всё новым,
All things new.
Всё новым.
Come lost and abandoned.
Приди потерянная и покинутая.
Come blown by the wind.
Приди гонимая ветром.
He'll bring you back home again,
Он вернёт тебя домой,
Home again.
Домой.
Rise up, oh you sleeper, awake, (Rise up, oh you sleeper.)
Пробудись, о спящая, проснись, (Пробудись, о спящая.)
The light of the dawn is upon you.
Свет зари над тобой.
Rise up, oh you sleeper, awake, (Rise up, oh you sleeper.)
Пробудись, о спящая, проснись, (Пробудись, о спящая.)
He makes all things new.
Он делает всё новым.
All things new.
Всё новым.
Come frozen with shame.
Приди скованная стыдом.
Come burning with guilt.
Приди сжигаемая виной.
My Jesus, he loves you still,
Мой Иисус, Он всё ещё любит тебя,
He loves you still.
Он всё ещё любит тебя.
So, rise up, oh you sleeper, awake, (Rise up, oh you sleeper.)
Так пробудись, о спящая, проснись, (Пробудись, о спящая.)
The light of the dawn is upon you.
Свет зари над тобой.
Rise up, oh you sleeper, awake, (Rise up, oh you sleeper.)
Так пробудись, о спящая, проснись, (Пробудись, о спящая.)
He makes all things new.
Он делает всё новым.
He makes all things new.
Он делает всё новым.
The world was good, the world is fallen,
Мир был хорош, мир пал,
The world will be redeemed,
Мир будет искуплен,
The world was good, the world is fallen,
Мир был хорош, мир пал,
The world will be redeemed,
Мир будет искуплен,
So hold on to the promise.
Так держись за обещание.
The stories are true that Jesus makes all things new.
Истории истинны, что Иисус делает всё новым.
(The dawn is upon you.)
(Заря над тобой.)
Rise up, oh you sleeper, awake, (Rise up, oh you sleeper.)
Пробудись, о спящая, проснись, (Пробудись, о спящая.)
The light of the dawn is upon you.
Свет зари над тобой.
Rise up, oh you sleeper, awake, (Rise up, oh you sleeper.)
Пробудись, о спящая, проснись, (Пробудись, о спящая.)
He makes all things new.
Он делает всё новым.
Rise up, oh you sleeper, awake, (Rise up, oh you sleeper.)
Пробудись, о спящая, проснись, (Пробудись, о спящая.)
The light of the dawn is upon you.
Свет зари над тобой.
Rise up, oh you sleeper, awake, (Rise up, oh you sleeper.)
Пробудись, о спящая, проснись, (Пробудись, о спящая.)
He makes all things new.
Он делает всё новым.
He makes all things new.
Он делает всё новым.
All things new. (All things new.)
Всё новым. (Всё новым.)
All things new. (All things new.)
Всё новым. (Всё новым.)
He makes all things new.
Он делает всё новым.





Writer(s): Andy Gullahorn, Andrew Peterson, Ben Shive


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.