Paroles et traduction Andrew Peterson - Every Star Is a Burning Flame
I
pulled
the
car
off
to
the
side
and
walked
along
a
starry
hill
in
Idaho
Я
отвел
машину
в
сторону
и
пошел
вдоль
звездного
холма
в
Айдахо.
The
golden
moon
was
rolling
by,
the
ridge
was
like
a
windowsill
and
I
don't
know
Золотая
Луна
проплывала
мимо,
хребет
был
похож
на
подоконник,
и
я
не
знаю
...
If
I
was
on
the
outside
looking
in
Если
бы
я
был
снаружи
и
заглядывал
внутрь
...
Like
maybe
all
the
borders
of
the
world
were
getting
thin
Как
будто
все
границы
мира
стали
тоньше.
And
I
could
see
the
sky
the
way
its
gonna
be
again
И
я
мог
видеть
небо
таким,
каким
оно
будет
снова.
Every
star
is
a
burning
flame
Каждая
звезда-это
пылающее
пламя.
Every
star
is
a
burning
flame
Каждая
звезда-это
пылающее
пламя.
Well,
yesterday
I
trimmed
the
vines
and
spread
the
leaves
along
the
ground
in
Tennessee
Так
вот,
вчера
я
обрезал
виноградные
лозы
и
разложил
листья
по
земле
в
Теннесси.
And
I
tried
to
hold
it
in
my
mind
that
all
the
light
thats
coming
down
takes
ages
to
get
to
me
И
я
пытался
удержать
это
в
своем
сознании,
что
весь
свет,
который
спускается
вниз,
занимает
годы,
чтобы
добраться
до
меня.
And
I
was
on
the
outside
looking
in
А
я
стоял
снаружи
и
заглядывал
внутрь.
I
was
lifted
by
a
solar
wind
up
over
the
clouds
Солнечный
ветер
поднял
меня
над
облаками.
And
I
could
hear
the
hosts
of
heaven
singing
out
loud
И
я
слышал,
как
воинство
небесное
громко
пело.
Every
star
is
a
burning
flame
Каждая
звезда-это
пылающее
пламя.
Every
star
is
a
burning
flame
Каждая
звезда-это
пылающее
пламя.
I
remember
Mr.
Green
and
I
were
walking
down
a
busy
street
in
Louisville
Я
помню,
как
мы
с
мистером
Грином
шли
по
оживленной
улице
в
Луисвилле.
The
sign
said?
and
looked
around
and
all
the
people
passing
by
were
shining
like
the
sun
and
beautiful
Надпись
гласила:
"и
оглянулся,
и
все
люди,
проходящие
мимо,
сияли,
как
солнце,
и
были
прекрасны".
And
the
wonder
of
it
caught
it
by
surprise
И
это
чудо
застало
его
врасплох.
Oh
Lord
I
wanna
see
the
world
with
those
eyes
О
Боже
я
хочу
увидеть
мир
этими
глазами
I
wanna
look
into
the
night
and
see
a
million
suns
Я
хочу
посмотреть
в
ночь
и
увидеть
миллион
солнц.
All
the
heat
comes
running
at
the
speed
of
light
Все
тепло
бежит
со
скоростью
света.
From
the
reaches
of
space
to
these
faces
tonight
Из
глубин
космоса
к
этим
лицам
этой
ночью.
Every
heart
is
a
burning
flame
Каждое
сердце-пылающее
пламя.
Every
heart
is
a
burning
flame
Каждое
сердце-пылающее
пламя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Peterson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.