Paroles et traduction Andrew Peterson - I've Seen Too Much
I
know
it
sounds
crazy
Я
знаю,
это
звучит
безумно.
But
I
know
what
I
saw
Но
я
знаю,
что
я
видел.
When
the
sun
came
up
on
the
brightest
day
Когда
солнце
взошло
в
самый
ясный
день
From
the
darkest
night
of
all
Из
самой
темной
ночи.
I
saw
the
Man
die
Я
видел,
как
он
умер.
They
laid
Him
in
the
tomb
Они
положили
его
в
гробницу.
And
I
know
'cause
I
saw
it
with
my
own
two
eyes
И
я
знаю,
потому
что
видел
это
своими
собственными
глазами.
When
He
stepped
into
the
room
Когда
он
вошел
в
комнату
...
And
I've
seen
too
much,
too
much
to
deny
И
я
видел
слишком
много,
слишком
много,
чтобы
отрицать
это.
I've
seen
too
much,
too
much
to
say
goodbye
Я
видел
слишком
много,
слишком
много,
чтобы
сказать
"прощай".
So
we
scattered
to
the
four
winds
И
мы
разлетелись
на
все
четыре
стороны.
To
tell
them
what
we
know
Рассказать
им
все,
что
мы
знаем,
But
I
get
so
tired
and
the
doubt
creeps
in
но
я
так
устал,
и
меня
одолевают
сомнения.
And
the
doubt
won't
let
me
go
И
сомнения
не
отпускают
меня.
And
it's
all
I
can
do
to
get
up
in
the
morning
И
это
все,
что
я
могу
сделать,
чтобы
проснуться
утром.
All
I
can
do
to
stand
up
in
the
storm
Все,
что
я
могу
сделать,
это
выстоять
в
бурю.
When
all
I
remember's
the
passing
form
Когда
все,
что
я
помню,
- это
мимолетная
форма
...
A
glimpse
of
the
glory
before
it
was
gone
Проблеск
славы,
прежде
чем
он
исчезнет.
And
I
get
so
tired
of
this
ridicule
И
я
так
устал
от
этих
насмешек.
But
I
cannot
deny
what
I
know
to
be
true
Но
я
не
могу
отрицать
то,
что
считаю
правдой.
'Cause
I've
seen
too
much
Потому
что
я
видел
слишком
много.
What
else
can
I
do?
Что
еще
я
могу
сделать?
Where
else
can
I
go,
Lord?
Куда
еще
мне
идти,
Господи?
Where
else
can
I
go...
but
to
You?
Куда
еще
мне
идти,
как
не
к
тебе?
I've
seen
too
many
faces
Я
видел
слишком
много
лиц.
All
shining
like
the
sun
Все
сияет,
как
солнце.
I've
seen
too
many
skies
on
fire
Я
видел
слишком
много
горящих
небес.
Like
the
face
of
the
Holy
One
Как
лик
святого
I've
seen
too
many
eyes
wide
open
Я
видел
слишком
много
широко
открытых
глаз.
That
once
were
so
blind
Которые
когда
то
были
так
слепы
All
burning
with
the
beauty
of
the
same
love
Все
горит
красотой
одной
и
той
же
любви.
The
same
love
that
opened
mine
Та
же
любовь,
что
открыла
мою.
And
I've
seen
too
much,
too
much
to
deny
И
я
видел
слишком
много,
слишком
много,
чтобы
отрицать
это.
I've
seen
too
much,
too
many
points
of
light
Я
видел
слишком
много,
слишком
много
точек
света.
I
know
too
much,
I
saw
the
scars
and
touched
His
skin
Я
знаю
слишком
много,
я
видела
шрамы
и
касалась
его
кожи.
That's
how
it
was,
and
I
cannot
hold
it
in
Так
оно
и
было,
и
я
не
могу
держать
это
в
себе.
I've
seen
so
much
that
cannot
be
explained
Я
видел
столько
всего,
что
невозможно
объяснить.
And
I
realize
it's
a
mystery
of
faith
И
я
понимаю,
что
это
тайна
веры.
But
my
friend
was
dead
and
He
walked
out
of
the
grave
Но
мой
друг
был
мертв,
и
он
вышел
из
могилы.
And
I
knew
the
world
would
never
be
the
same
И
я
знал,
что
мир
никогда
не
будет
прежним.
I
saw
too
much,
when
I
looked
into
the
eye
Я
видел
слишком
много,
когда
смотрел
в
глаза.
Of
the
One
I
love
and
the
One
who
loves
me
О
том,
кого
я
люблю,
и
о
том,
кто
любит
меня.
And
there
was
nowhere
left
to
hide
И
больше
негде
было
спрятаться.
I've
seen
too
much,
too
much
to
deny
Я
видел
слишком
много,
слишком
много,
чтобы
отрицать
это.
I've
seen
too
much,
too
much
to
say
goodbye
Я
видел
слишком
много,
слишком
много,
чтобы
сказать
"прощай".
Too
many
points
of
light,
too
much
to
say
goodbye
Слишком
много
точек
света,
слишком
много,
чтобы
сказать
"прощай".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Peterson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.