Andrew Peterson - Planting Trees - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrew Peterson - Planting Trees




We chose the spot
Мы выбрали место.
We dug the hole
Мы вырыли яму.
We laid the maples in the ground
Мы положили клены в землю.
To have and hold
Иметь и удерживать
As autumn falls
Когда падает осень
To winters sleep
К зимнему сну
We pray that somehow in the spring
Мы молимся, чтобы как-нибудь весной ...
The roots grow deep
Корни растут глубоко.
And many years from now
И много лет спустя ...
Long after we are gone
Еще долго после того, как мы ушли.
These trees will spread their branches out
Эти деревья раскинут свои ветви.
And bless the dawn, hmm
И благослови рассвет, хм
He took a plane
Он сел на самолет.
To Africa
В Африку
He gathered up into his arms
Он собрался в объятия.
An orphan son
Сын-сирота.
So many years from now
Через столько лет ...
Long after we are gone
Еще долго после того, как мы ушли.
This tree will spread its branches out
Это дерево раскинет свои ветви.
And bless the dawn
И благослови рассвет!
So sit down and write that letter
Так что садись и пиши это письмо.
Sign up and join the fight
Подпишись и присоединяйся к борьбе
Sink in to all that matters
Погрузитесь во все, что имеет значение.
Step out into the light
Выйди на свет.
Let go of all that′s passing
Отпусти все, что проходит.
Lift up the least of these
Подними самый маленький из них.
Lean into something lasting
Прислонитесь к чему-нибудь прочному.
Planting trees, hmm, yeah
Сажать деревья, Хм, да
She rises up
Она поднимается.
As morning breaks
Когда наступает утро
She moves among these rooms alone
Она ходит по этим комнатам одна.
Before we wake
Прежде чем мы проснемся
And her heart is so full
И ее сердце так полно ...
It overflows
Она переполняет.
She waters us with love
Она поливает нас любовью.
And the children grow
И дети растут.
So many years from now
Через столько лет ...
Long after we are gone
Еще долго после того, как мы ушли.
These trees will spread their branches out
Эти деревья раскинут свои ветви.
And bless the dawn
И благослови рассвет!
These trees will spread their branches out
Эти деревья раскинут свои ветви.
And bless someone, hmm
И благослови кого-нибудь, хм





Writer(s): Andrew Peterson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.