Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steady As She Goes
Ruhig und Stetig
I
see
the
thunderheads
rise
Ich
sehe
die
Gewitterwolken
aufsteigen
In
the
northern
sky
Am
nördlichen
Himmel
And
my
heart
is
sinking
Und
mein
Herz
sinkt
In
the
threatening
tide
In
der
bedrohlichen
Flut
'Cause
my
portside's
heavy
Denn
meine
Backbordseite
ist
schwer
With
the
worries
of
life
Von
den
Sorgen
des
Lebens
And
the
worries
of
dying
Und
den
Sorgen
des
Sterbens
On
the
starboard
side
Auf
der
Steuerbordseite
Well,
I
wonder,
am
I
really
Nun,
ich
frage
mich,
bin
ich
wirklich
Stouthearted
enough?
Mutig
genug?
'Cause
the
ocean
is
rolling
Denn
der
Ozean
wogt
And
these
waters
are
rough
Und
diese
Gewässer
sind
rau
There's
a
storm
cloud
brewing
Eine
Gewitterwolke
braut
sich
zusammen
In
the
sky
above
Am
Himmel
droben
So
let
my
vessel
be
sturdy
So
lass
mein
Schiff
robust
sein
Let
my
anchor
be
tough
Lass
meinen
Anker
stark
sein
'Cause
the
clouds
are
known
to
gather
Denn
die
Wolken
sammeln
sich
bekanntlich
And
the
wind
is
prone
to
blow
Und
der
Wind
neigt
dazu
zu
wehen
I'll
keep
my
eyes
on
the
horizon
Ich
werde
meine
Augen
am
Horizont
halten
Not
below
Nicht
nach
unten
And
keep
her
steady
as
a
river
Und
halte
sie
stetig
wie
einen
Fluss
When
the
wild
wind
comes
to
blow
Wenn
der
wilde
Wind
zu
wehen
beginnt
I've
already
been
delivered
Ich
bin
schon
erlöst
worden
So
I'll
keep
her
steady
as
she
goes
Also
halte
ich
sie
stetig
auf
Kurs
Well,
I
shiver
in
the
wake
of
the
raging
storm
Nun,
ich
zittere
im
Kielwasser
des
tobenden
Sturms
And
my
rigging
is
tattered
Und
meine
Takelage
ist
zerfetzt
And
these
sails
are
torn
Und
diese
Segel
sind
zerrissen
Gonna
cast
this
cargo
overboard
Werde
diese
Fracht
über
Bord
werfen
But
I
ain't
setting
my
headings
Aber
ich
lege
meinen
Kurs
nicht
fest
For
no
change
in
course
Für
eine
Kursänderung
Though
the
clouds
are
known
to
gather
Obwohl
die
Wolken
sich
bekanntlich
sammeln
And
the
wind
is
prone
to
blow
Und
der
Wind
dazu
neigt
zu
wehen
I'll
keep
her
steady
as
a
river
Ich
halte
sie
stetig
wie
einen
Fluss
When
the
wild
wind
comes
to
blow
Wenn
der
wilde
Wind
zu
wehen
beginnt
I've
already
been
delivered
Ich
bin
schon
erlöst
worden
So
I'll
keep
her
steady
as
she
goes
Also
halte
ich
sie
stetig
auf
Kurs
So
when
you
can't
find
the
faith
to
slumber
Also,
wenn
du
den
Glauben
zum
Schlafen
nicht
finden
kannst
When
you're
thrown
by
every
swell
Wenn
dich
jede
Welle
umwirft
You
know
that
you're
not
going
under
Weißt
du,
dass
du
nicht
untergehst
With
the
captain
at
the
helm
Mit
dem
Kapitän
am
Steuer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Peterson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.