Paroles et traduction Andrew Peterson - The Coral Castle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Coral Castle
Коралловый замок
Late
one
night
I
had
a
notion
Однажды
ночью
у
меня
родилась
идея,
An
epiphany
would
be
a
better
word
Эпифания
- более
подходящее
слово.
So
I
stumbled
in
the
dark
down
to
the
ocean
Я
побрел
в
темноте
к
океану
And
I
pulled
my
broken
heart
out
of
the
surf
И
вытащил
свое
разбитое
сердце
из
прибоя.
I
had
told
her
I
did
not
have
much
to
offer
Я
сказал
ей,
что
мне
нечего
предложить,
And
I
had
told
her
I
would
treat
her
like
a
queen
И
я
сказал
ей,
что
буду
относиться
к
ней,
как
к
королеве.
But
I
guess
I
wasn't
worth
what
I
would
cost
her
Но,
видимо,
я
не
стоил
того,
во
что
бы
я
ей
обошелся,
So
the
night
has
brought
me
to
this
coral
reef
Поэтому
ночь
привела
меня
к
этому
коралловому
рифу.
So
down
to
the
water
I
will
come
Итак,
я
приду
к
воде,
To
raise
for
her
this
castle
with
my
hands
Чтобы
построить
для
нее
этот
замок
своими
руками.
And
steal
away
before
the
morning
comes
И
ускользну
до
наступления
утра,
Cause
I
don't
need
her
love
to
love
her
all
I
can
Потому
что
мне
не
нужна
ее
любовь,
чтобы
любить
ее
изо
всех
сил.
So
night
on
night
and
year
on
year
Так
ночь
за
ночью,
год
за
годом
Well,
I
worked
until
my
hands
no
longer
bled
Я
работал,
пока
мои
руки
не
перестали
кровоточить.
And
I
let
the
ocean
bear
away
my
tears
И
я
позволил
океану
унести
мои
слезы,
So
that
she
would
know
that
I
could
love
her
best
Чтобы
она
знала,
что
я
могу
любить
ее
лучше
всех.
And
a
desert's
just
a
sea
without
a
shore
Пустыня
- это
всего
лишь
море
без
берегов,
And
a
lonely
man
at
worst
is
still
a
man
А
одинокий
мужчина
в
худшем
случае
остается
мужчиной.
And
I
ain't
gonna
cry
for
her
no
more
И
я
больше
не
буду
плакать
по
ней,
Cause
I
don't
need
her
love
to
love
her
all
I
can
Потому
что
мне
не
нужна
ее
любовь,
чтобы
любить
ее
изо
всех
сил.
I
often
dreamed
I
saw
her
face
among
the
people
Мне
часто
снилось,
что
я
видел
ее
лицо
среди
людей,
Who'd
come
to
see
the
coral
fortress
I
had
built
Которые
приходили
посмотреть
на
построенную
мной
коралловую
крепость.
But
it
may
as
well
have
been
another
seagull
Но
это
вполне
могла
быть
и
чайка,
And
the
castle
is
there
waiting
for
her
still
А
замок
все
еще
ждет
ее.
So
down
to
the
water
I
will
come
Итак,
я
приду
к
воде,
To
wander
through
this
castle
on
the
sand
Чтобы
побродить
по
этому
замку
на
песке.
And
steal
away
before
the
morning
sun
И
ускользну
до
восхода
солнца,
Cause
I
don't
need
her
love
to
love
her
all
I
can
Потому
что
мне
не
нужна
ее
любовь,
чтобы
любить
ее
изо
всех
сил.
I
don't
need
her
love
to
love
her
all
I
can
Мне
не
нужна
ее
любовь,
чтобы
любить
ее
изо
всех
сил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Peterson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.