Paroles et traduction Andrew Peterson - Tools
You
sent
me
to
the
shed
with
all
the
tools
Ты
отправил
меня
в
сарай,
где
все
инструменты
хранились,
I
remember
how
you
said
that
I
could
take
what
I
could
use
Помню,
как
сказал,
что
взять
могу
всё,
что
нужно
будет.
I
got
a
hammer
and
a
ratchet
set
Я
взял
молоток,
набор
головок,
A
hundred
tools
I
ain't
used
yet
И
сотню
инструментов,
что
пока
не
пригодились.
They're
rusty,
but
they
work
as
good
as
new
Пусть
ржавые,
но
работают,
как
новые,
Tools,
tools
Инструменты,
инструменты.
I
remember
you
as
quiet
as
a
picture
Я
помню
тебя
таким
же
молчаливым,
как
картина,
Like
that
picture
of
the
Navy
sailor
grinning
for
the
girls
Как
тот
моряк
на
фото,
что
улыбался
для
девчат.
You
had
visited
the
barber
Ты
только
что
у
брадобрея
был,
You
were
stationed
at
Pearl
Harbor
Служил
тогда
ты
в
Перл-Харборе,
A
year
before
the
War
became
the
world's
За
год
до
того,
как
Война
миром
завладела.
And
you
say,
"Boy,
sometimes
you've
got
to
get
up
on
that
ship,
И
ты
говоришь:
"Парень,
иногда
тебе
нужно
просто
взойти
на
этот
корабль,
Leave
all
you
love
behind."
Оставив
всё,
что
любишь
позади".
Well,
Grampa,
I've
been
everywhere
Что
ж,
дедушка,
я
был
везде,
But
Fargo,
North
Dakota
Кроме
Фарго,
Северная
Дакота.
It
ain't
war,
but
it's
a
fight
Это
не
война,
но
это
бой,
Tools,
tools
Инструменты,
инструменты.
Well,
I
never
knew
you
ever
drew
one
picture
Что
ж,
я
никогда
не
знал,
что
ты
хоть
одну
картину
нарисовал,
But
if
you
want
proof
that
I've
got
you
Но
если
тебе
нужно
доказательство,
что
ты
живёшь
во
мне,
Here
running
through
my
veins
Что
по
венам
моим
твоя
кровь
течёт,
I
could
show
you
call
the
sketchbooks
Я
покажу
тебе
все
альбомы
для
рисования,
That
I
filled
when
I
was
young
Что
я
исписал,
когда
был
юн.
And
sixty
years
ago
you
did
the
same
А
шестьдесят
лет
назад
ты
делал
то
же
самое.
And
you
say,
"Boy,
just
let
'em
laugh
И
ты
говоришь:
"Парень,
пусть
смеются,
When
all
they
see
is
lines--
Когда
видят
только
линии,
Paint
yourself
a
picture
of
your
life.
Нарисуй
картину
своей
жизни
сам.
I
believe
that
Swedish
folks
were
Я
верю,
что
шведы
рождаются
Born
with
better
eyes."
С
более
зорким
взглядом".
Grampa,
I
have
always
loved
the
sky
Дедушка,
я
всегда
любил
небо,
I
think
you're
right
Думаю,
ты
прав.
You
gave
me
tools.
Ты
дал
мне
инструменты.
You
sent
that
telegraph
to
tell
her
that
you
missed
her
Ты
отправил
ту
телеграмму,
чтобы
сказать
ей,
что
скучаешь.
When
my
daddy
was
a
baby,
oh
you
gave
him
to
the
Lord
Когда
мой
отец
был
малышом,
ты
отдал
его
Господу.
And
the
faith
you
handed
down
has
somehow
stuck
around
И
вера,
что
ты
передал,
каким-то
образом
жива
до
сих
пор.
And
love
has
called
you
home
again
И
любовь
позвала
тебя
домой,
To
roam
again
no
more
Чтобы
ты
больше
никогда
не
скитался.
You
sent
me
to
the
shed
with
all
the
tools
Ты
отправил
меня
в
сарай,
где
все
инструменты
хранились,
I
remember
how
you
said
that
I
could
take
what
I
could
use
Помню,
как
сказал,
что
взять
могу
всё,
что
нужно
будет.
Faith
and
Love
and
Hope
are
what
I
carried
home,
Веру,
Надежду
и
Любовь
я
принёс
домой,
They're
rusty
but
they
work
as
good
as
new
Пусть
ржавые,
но
работают,
как
новые.
Tools,
tools
Инструменты,
инструменты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Peterson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.