Andrew Peterson - Windows In the World (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrew Peterson - Windows In the World (Live)




Windows In the World (Live)
Окна в мир (Live)
So you're sitting at the movies.
Вот ты сидишь в кино,
You're watching how the story finds a way.
Смотришь, как история находит свой путь.
And you've seen it all before,
И ты все это уже видела,
Still you love to see the hero save the day.
Но тебе все равно нравится видеть, как герой спасает положение.
It's a window in the world,
Это окно в мир,
A little glimpse of all the
Маленький проблеск всего
Goodness getting through.
Добра, пробивающегося сквозь тьму.
And all along the way the days
И на всем протяжении пути дни
Are made of little moments of truth.
Сложены из маленьких мгновений истины.
Oh and every Sunday morning
И каждое воскресное утро
You can see the people standing in a line.
Ты видишь людей, стоящих в очереди.
They're so hungry for some mercy,
Они так жаждут милосердия,
For a taste of the Communion bread and wine.
Вкусить причастного хлеба и вина.
It's the way the clouds are burning
Это то, как горят облака
From the angle of the light
Под определенным углом света,
As the earth is slowly turning you to meet it,
Пока Земля медленно поворачивается к нему,
And you're watching at your window
И ты смотришь в свое окно
At the ending of the night
В конце ночи,
So any fool could see it:
Так что любой дурак увидит:
It's a window in the world.
Это окно в мир.
I can see the groom is waiting,
Я вижу, как жених ждет,
He's watching for the moment she appears.
Он ждет момента, когда она появится.
They are laying down their lives for love
Они отдают свои жизни за любовь,
And Love is laying waste to all my fears.
И Любовь разрушает все мои страхи.
It's a window in the world,
Это окно в мир,
A little portal where you get a better view.
Маленький портал, откуда открывается лучший вид.
And the wonder of it all
И всего этого чуда
Is all you need to see the goodness getting through.
Достаточно, чтобы увидеть добро, пробивающееся сквозь тьму.
And all along the way the days
И на всем протяжении пути дни
Are made of little moments--
Сложены из маленьких мгновений
All along the way the road
На всем протяжении пути дорога
Is paved with little moments of truth.
Вымощена маленькими мгновениями истины.





Writer(s): Peterson Andrew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.