Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你有沒有更快樂
Bist du glücklicher geworden
你喜欢的歌
我还唱着却越难过
Die
Lieder,
die
du
mochtest,
sing
ich
noch,
doch
nur
mit
mehr
Schmerz
好想你就在身边陪我哼着
Wünschte,
du
wärst
hier
und
summtest
neben
mir
想起那时我们
互相挖苦的笑声
Erinner
mich
an
unser
Lachen,
als
wir
uns
neckten,
Scherz
für
Scherz
怎么忽然回过身
剩我独坐着
Wie
konnte
es
gescheh'n,
dass
ich
nun
ganz
allein
hier
sitz'
还是要努力面对
我的人生
Doch
ich
muss
mein
Leben
weiterhin
bewältigen
一个人习惯没有你的清晨
Hab
mich
an
den
Morgen
ohne
dich
gewöhnt
你有没有更快乐
Bist
du
glücklicher
geworden
有没有
被他好好疼爱着
Wird
er
dich
herzlich
umsorgt
halten
早不该沉醉着
Ich
hätte
nie
so
tief
versinken
dürfen
曾经那些爱的温热
In
jener
einst
so
warmen
Liebe
Glut
现在剩麻痹的灵魂
Jetzt
bleibt
nur
eine
taube
Seele
übrig
需要你的时刻
Oh
In
Momenten,
wo
ich
dich
brauch,
oh
才懂你已不在了
Versteh
ich:
Du
bist
nicht
mehr
hier
动态回顾着当时我们双手紧握
Durchstöbere
Posts
von
damals,
als
wir
uns
noch
an
den
Händen
hielten
怎么忽然回过神
爱已变得苦涩
Wie
konnte
ich
nur
vergessen,
dass
die
Liebe
nun
so
bitter
schmeckt
还是要努力面对
我的人生
Doch
ich
muss
mein
Leben
weiterhin
bewältigen
一个人温习回不去的我们
Alleine
mit
der
Erinn'rung
an
ein
"Wir",
das
längst
vorbei
你有没有更快乐
Bist
du
glücklicher
geworden
有没有
被他好好疼爱着
Wird
er
dich
herzlich
umsorgt
halten
早不该沉醉着
Ich
hätte
nie
so
tief
versinken
dürfen
曾经那些爱的温热
In
jener
einst
so
warmen
Liebe
Glut
现在剩麻痹的灵魂
Jetzt
bleibt
nur
eine
taube
Seele
übrig
需要你的时刻
Oh
In
Momenten,
wo
ich
dich
brauch,
oh
才懂你已不在了
Versteh
ich:
Du
bist
nicht
mehr
hier
你有没有更快乐
Bist
du
glücklicher
geworden
有没有
被他好好疼爱着
Wird
er
dich
herzlich
umsorgt
halten
早不该沉醉着
Ich
hätte
nie
so
tief
versinken
dürfen
曾经那些爱的温热
In
jener
einst
so
warmen
Liebe
Glut
现在剩麻痹的灵魂
Jetzt
bleibt
nur
eine
taube
Seele
übrig
需要你的时刻
Oh
In
Momenten,
wo
ich
dich
brauch,
oh
才懂你已不在了
Versteh
ich:
Du
bist
nicht
mehr
hier
你已不属于我了
Du
gehörst
nicht
länger
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Chen, Yu-ling Xu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.